La cuestión de la responsabilidad futura de la prestación de asistencia a Montserrat se estaba considerando en el contexto del examen de los territorios dependientes. | UN | وتجري معالجة موضوع المسؤولية في المستقبل عن تقديم المعونة إلى مونتسيرات في إطار استعراض اﻷقاليم التابعة. |
La familia de un empleado expatriado puede acompañarlo a Montserrat. | UN | ويجوز لأسرة الموظف المغترب أن تصاحبه إلى مونتسيرات. |
El importante apoyo que han brindado a Montserrat los países de la Comunidad del Caribe (CARICOM), dentro de sus limitadas posibilidades, para ayudarla a aliviar el sufrimiento merece reconocimiento y es digno de ser imitado. | UN | إن الدعم الهام الذي قدمته بلدان الاتحــاد الكاريبي، ضمــن إمكاناتهــا المحــدودة، إلى مونتسيرات لمساعدتها في التخفيف من آلامها، يستأهل التقدير ويستحق أن يقتدى به اﻵخرون. |
Las graves repercusiones económicas y sociales de la crisis exigirán que la Junta Ejecutiva del PNUD vuelva a examinar si se puede seguir considerando a Montserrat como país contribuyente neto. | UN | وستتطلب هذه الظروف أن يعيد المجلس التنفيذي للبرنامج اﻹنمائي النظر في مركز البلد المتبرع الصافي لمونتسيرات وذلك بسبب التأثيرات السلبية الحادة على اقتصاد الجزيرة ومجتمعها. |
Tomó nota del informe sobre la asistencia a Montserrat (DP/1999/12 y Corr.1) y autorizó al Administrador a aprobar por separado cada uno de los proyectos para Montserrat; | UN | أحاط علما بالتقرير المتعلق بتقديم المساعدة إلى مونتيسيرات DP/1999/12) و (Corr.1؛ |
Según la Potencia administradora, se ha impartido capacitación relativa a la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer, que todavía no se ha hecho extensiva a Montserrat. | UN | ووفقاً للدولة القائمة بالإدارة، جرى توفير تدريب بشأن اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، التي لا تسري بعدُ على مونتسيرات. |
En este sentido, debe observarse que el Reino Unido es firme partidario de que se brinde asistencia a Montserrat, tanto durante la crisis actual como a largo plazo. | UN | وأعربت عن التزام حكومتها الراسخ بتوفير الدعم لمونتيسيرات خلال اﻷزمة الحالية وعلى المدى الطويل. |
En relación con lo antes señalado, se presenta el proyecto de resolución A/52/L.56 relativo a la prestación de asistencia económica a Montserrat para que lo apruebe la Asamblea General. | UN | وفي هذا السياق يجري عرض مشروع القرار A/52/L.56 بشأن تقديم المساعدة الاقتصادية إلى مونتسيرات لكي تعتمده الجمعية العامة. |
Asistencia de emergencia a Montserrat | UN | تقديم المساعدة الطارئة إلى مونتسيرات |
Asistencia de emergencia a Montserrat | UN | تقديم المساعدة الطارئة إلى مونتسيرات |
Asistencia de emergencia a Montserrat | UN | تقديم المساعدة الطارئة إلى مونتسيرات |
Asistencia de emergencia a Montserrat | UN | تقديم المساعدة الطارئة إلى مونتسيرات |
Desde el establecimiento de la Oficina de gestión de la asistencia, la responsabilidad inmediata de la aplicación del programa de desarrollo y de la coordinación de la asistencia de emergencia había sido transferida a Montserrat. | UN | ومنذ إنشاء مكتب إدارة المعونة، حُولت إلى مونتسيرات المسؤولية المباشرة عن تنفيذ برنامج التنمية وتنسيق أنشطة تقديم المعونة في حالات الطوارئ. |
Asistencia a Montserrat | UN | المساعدة المقدمة إلى مونتسيرات |
El Gobierno tiene la intención de dar publicidad a Montserrat en el mercado de las excursiones y para breves escalas de dos o tres noches. | UN | وتعتزم الحكومة الترويج لمونتسيرات داخل سوق رحلات التنزه ولأن يصبح محطة توقف قصيرة الأمد لفترة ليلتين أو ثلاث ليال. |
11. Asistencia a Montserrat y Anguila. Por conducto de las actividades del proyecto, se ha impartido capacitación a educadores escogidos en los sectores siguientes: | UN | ١١ - تقديم المساعدة لمونتسيرات وأنغيلا - تم، من خلال أنشطة المشروع، تدريب موظفين تربويين منتقين في المجالات التالية: |
Por lo tanto, aprovecho esta oportunidad para pedir a la Asamblea General que demuestre un apoyo adecuado a Montserrat mediante la adopción de medidas tangibles destinadas a ayudar en la reconstrucción y el desarrollo sostenible de esa isla. | UN | ولذا فإنني انتهز هذه الفرصة لمناشدة الجمعية العامة التدليل على الدعم المناسب لمونتسيرات من خلال اعتماد تدابير ملموسة للمساعدة في إعادة بناء هذه الجزيرة وتنميتها المستدامة. |
Tomó nota del informe sobre asistencia a Montserrat (DP/1999/12 y Corr.1); | UN | أحاط علما بالتقرير المتعلق بتقديم المساعدة إلى مونتيسيرات DP/1999/12) و (Corr.1؛ |
Tomó nota del informe sobre asistencia a Montserrat (DP/1999/12 y Corr.1); | UN | أحاط علما بالتقرير المتعلق بتقديم المساعدة إلى مونتيسيرات DP/1999/12) و (Corr.1؛ |
La Junta acordó posponer la aprobación del marco de cooperación correspondiente a Montserrat, debido a la crisis que sobrevino en la isla por un volcán en erupción. | UN | ووافق المجلس التنفيذي على إرجاء الموافقة على أطر التعاون القطري لمونتيسيرات بسبب استمرار اﻷزمة البركانية هناك. |
La sección VII de la resolución 62/118 B se refiere a Montserrat. | UN | ويتعلق الجزء السابع من القرار 62/118 باء بمونتيسيرات. |
Por consiguiente, ha proporcionado incentivos y ha promovido a Montserrat a nivel internacional como destino turístico y de inversiones. | UN | ولذا، وفرت الحكومة حوافز للسياحة والاستثمار في مونتيسيرات وروجت لذلك في الأوساط الدولية. |
El Primer Ministro recomendó que el Comité Especial de Descolonización eliminara a Montserrat de sus deliberaciones relativas a la descolonización. | UN | وأوصى بأنه ينبغي للجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار إزالة مونتسيرات من مناقشاتها بشأن إنهاء الاستعمار. |