No sometemos a nuestra gente a un juicio sumario y castigo sin un debido proceso. | Open Subtitles | نحن لا نخضع شعبنا على احكام مستعجله ومن ثم نعاقب بدون احكام عادله |
Proteger a nuestra gente y la defensa de la patria es responsabilidad de todos. | Open Subtitles | أحمي شعبنا ودافع عن وطننا وعليكَ أن تكون ألمسؤول عن كلِ شخص |
Esto obligaría a nuestra gente a declarar su fe, bajo pena de muerte. | Open Subtitles | وهذا من شأنه إجبار شعبنا على اعلان إيمانهم تحت عقوبة الموت |
Sí, bueno, no tiene que gustarte, solo pretende que lo hace, al menos hasta que recuperemos a nuestra gente. | Open Subtitles | نعم حسناً لا يجب أن تحب الأمر فقط تظاهر أنك كذلك على الأقل حتى نستعيد قومنا |
Nos gustan los autos, a nuestra gente. | Open Subtitles | نحنُ معجبون بالسياراِتِ العتيقة، أقصدُ قومنا. |
Le hemos preguntado a nuestra gente en la Habana para que indaguen esto. | Open Subtitles | طلبنا من رجالنا في هافانا النظر في هذا الأمر |
Dependemos de la lluvia para irrigar nuestros sembrados y alimentar a nuestra gente. | UN | ونعتمد على الأمطار لسقي محاصيلنا لتوفير الغذاء لشعبنا. |
No puedes darle una vida nueva a nuestra gente sin dar una vida primero. | Open Subtitles | لا يمكنك تقديم تلك الحياة الجديدة لقومنا دون التخلي عن حياة أولاً |
No aceptaremos ningún criterio que obligue a nuestra gente a abandonar sus lugares de residencia actuales. | UN | ولن نقبل أي نهج يجبر شعبنا على مغادرة مواقعه الحالية. |
Si Pilato pudiera usar a Jesús y a los suyos como una excusa... aniquilaría a nuestra gente. | Open Subtitles | يمكن لبيلاطس أن يستخدم يسوع و أتباعه حجة لمذبحة شعبنا |
Y estos seudo periodistas enviados por la conspiración zionista comunista para dividir y confundir a nuestra gente morirán. | Open Subtitles | و هؤلاء الصحفيين المزيفين الذين ارسلتهم المؤامرة الصهيونية الشيوعية لتقسيم و ارباك شعبنا سيموتون |
Yo no puedo darme ese lujo. Pero veo a nuestra gente morir todos los dias. | Open Subtitles | ولكن من الناحية الآخرى أنا أرى شعبنا يموت كل يوم |
Si podemos unir a nuestra gente y los soldados en vez de andar peleando, no podemos perder... | Open Subtitles | إذا استطعنا أن نوحد شعبنا والجنود بدلا من أن نحارب في كل أرجاء المكان سوف لن نخسر ابدا |
¿No conquistó Ciro el Grande Babilonia y liberó a nuestra gente del cautiverio? | Open Subtitles | ألم يغزو سيروس العظيم بابل وحرر شعبنا من الأسر؟ |
Sólo quería hacer algo de ruido, para enojar a nuestra gente pero no estuve de acuerdo con todo esto. | Open Subtitles | وددت فقط إحداث قليل من الضجيج لإثارة غضب قومنا لكنّي لم أوافق على كلّ ما جرى |
Todo lo que he hecho, todo lo que haré es para proteger a nuestra gente. | Open Subtitles | كل شيء قمتُ به، وكلّ شيء سأقوم به هو من أجل سلامة قومنا. |
¿Cuántos días podemos seguir alimentando a nuestra gente sin poder enviar partidas de caza? | Open Subtitles | كم عدد الأيام التي بوسعنا إطعام قومنا بدون إرسال فرق صيد للخارج؟ |
No puedes andar matando a nuestra gente. | Open Subtitles | لايمكنك متابعة أطلاق النار على رجالنا |
Enviaremos al Coronel Walters para traer a nuestra gente. | Open Subtitles | نحن نريد إرسال الكولونيل وولترز لإعادة رجالنا |
Estamos ahí para inspirar, provocar, movilizar y para llevar esperanza a nuestra gente. | TED | نحن موجودون هناك لإلهام وإثارة، لتعبئة، لجلب الأمل لشعبنا. |
El Gobierno no quiere darle la tierra a nuestra gente. | Open Subtitles | لأن الفيدراليين لا يريدون أن يعطوا الأرض لقومنا |
En este momento sus fuerzas de seguridad están deteniendo a nuestra gente por toda la ciudad. | Open Subtitles | و الآن قواته الأمنية يطوقون الحصار على جماعتنا في جميع أنحاء المدينة |
Dile a nuestra gente que aquí es donde quiero que ataquen. | Open Subtitles | قل لرجالنا أن هذا هو المكان الذي أريد أن أقوم فيه بالهجوم |
Ahora tiene a nuestra gente como rehenes. | Open Subtitles | الآن يحتجز أناسنا كرهائن في الأسفل هناك. |
Confiamos en ellas solo lo necesario para recuperar a nuestra gente. | Open Subtitles | نثق بهم كفايه فقط لنرجع اناسنا |
Llama a nuestra gente en Alaska ahora mismo y verifica si ella fue miembro. | Open Subtitles | حسنا اتصل برجالنا في ألاسكا الان وأكتشف ذلك |