"a ponerse en" - Translation from Spanish to Arabic

    • قدرته على الأداء
        
    • على الأداء والامتثال
        
    • إلى الوقوف
        
    • في تحديد ما يتعين
        
    17.3 En caso de fuerza mayor, el Contratista tomará todas las medidas razonables para volver a ponerse en condiciones de cumplir las cláusulas y las condiciones del presente contrato con un mínimo de demora. UN 17-3 في حالة وجود قوة قاهرة، يتخذ المتعاقد جميع التدابير المعقولة لاسترداد قدرته على الأداء والامتثال لشروط وأحكام هذا العقد في أقل وقت ممكن.
    17.3 En caso de fuerza mayor, el Contratista tomará todas las medidas razonables para volver a ponerse en condiciones de cumplir las cláusulas y las condiciones del presente contrato con un mínimo de demora. UN 17-3 في حالة وجود قوة قاهرة، يتخذ المتعاقد جميع التدابير المعقولة لاسترداد قدرته على الأداء والامتثال لشروط وأحكام هذا العقد في أقل وقت ممكن.
    Quisiera invitar a los representantes a ponerse en pie y guardar un minuto de silencio dedicado a la oración o a la meditación. UN هل لي أن أدعو الممثلين إلى الوقوف والتزام الصمت دقيقة واحدة للصلاة أو التأمل.
    Ahora invito a los representantes a ponerse en pie y guardar un minuto de silencio en homenaje a la memoria del Excmo. Sr. Umaru Musa Yar ' Adua. UN أدعو الآن الممثلين إلى الوقوف والتزام الصمت لمدة دقيقة إجلالا لذكرى فخامة عُمرُ موسى يارأدوا.
    En segundo lugar, si hubiera de modificarse la Convención para fortalecer su eficacia en la persecución de delitos e ilícitos internacionales atribuibles a mercenarios, resulta conveniente que los planteamientos y mecanismos a ponerse en funcionamiento involucren a un amplio número de Estados Partes. UN ثم إن أي تعديل يدخل على الاتفاقية، لزيادة فعاليتها ومعاقبة المرتزقة على ما يرتكبونه من جرائم وأعمال دولية غير مشروعة، يتطلب إشراك عدد كبير من الدول الأطراف في تحديد ما يتعين تطبيقه من مبادئ توجيهية وآليات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more