"a puestos de contratación" - Translation from Spanish to Arabic

    • إلى وظائف
        
    :: Aumento de los costos de los sueldos del personal de contratación nacional debido a la conversión de 45 puestos por contrata a puestos de contratación nacional UN :: زيادة في تكاليف الموظفين الوطنيين المرتبطة بتحويل 45 وظيفة تعاقدية إلى وظائف وطنية
    :: Conversión de 20 puestos de contratistas a puestos de contratación nacional UN :: تحويل 20 وظيفة لفرادى المتعاقدين إلى وظائف وطنية
    La Comisión acoge complacida estos esfuerzos y recomienda que se apruebe la conversión de los cinco puestos de contratación internacional a puestos de contratación nacional. UN واللجنة ترحب بهذه الجهود وتوصي بالموافقة على تحويل خمس وظائف دولية إلى وظائف وطنية.
    27. Además, 11 puestos del cuadro de servicios generales se han de convertir a puestos de contratación local en relación con la oficina de asuntos civiles. UN ٢٧ - وبالاضافة إلى ذلك، ستحول ١١ وظيفة من فئة الخدمات العامة متصلة بمكتب الشؤون المدنية إلى وظائف يتم شغلها محليا.
    La Comisión entiende que la conversión a puestos de contratación local proporcionará una capacidad suficiente, en esta etapa, para hacer frente a los aumentos repentinos de las actividades en la Base, hasta el momento en que esta última pueda evaluar las necesidades de personal adicional a la luz de la experiencia. UN وترى اللجنة أن التحويل إلى وظائف محلية سيوفر طاقة كافية، في هذه المرحلة، للقيام بما سيطرأ من أنشطة إضافية في القاعدة، إلى حين تتمكن القاعدة من تقييم احتياجاتها اﻹضافية من الموظفين في ضوء الخبرة.
    Tras haber realizado un examen y por razones operacionales, se llegó a la conclusión de que en este momento no resulta posible transformar puestos del Cuadro de servicios generales a puestos de contratación local. UN وتبين بعد الدراسة ولأسباب عملية أنه من المتعذر في الوقت الراهن تحويل أي وظائف من فئة الخدمات العامة إلى وظائف موظفين معينين محليا.
    Eliminación de un puesto del cuadro de servicios generales, conversión de 1 puesto de servicios generales al Servicio Móvil y conversión de 8 puestos de servicios generales a puestos de contratación local. UN إلغاء وظيفة واحدة من فئة الخدمات العامة، وتحويل وظيفة واحدة من فئة الخدمات العامة إلى وظيفة للخدمة الميدانية، وتحويل 8 من وظائف الخدمات العامة إلى وظائف الرتبة المحلية.
    La disminución de 749.500 dólares obedece a la conversión de tres puestos del Servicio Móvil a puestos de contratación local y a la supresión de un puesto del cuadro de Servicio Móvil. UN ويعزى النقصان البالغ 500 749 دولار إلى إعادة تصنيف ثلاث وظائف من فئة الخدمة الميدانية إلى وظائف بالرتبة المحلية وإلغاء وظيفة من فئة الخدمة الميدانية.
    La disminución de 118.700 dólares obedece principalmente a la conversión de tres puestos del Servicio Móvil a puestos de contratación local y a la supresión de un puesto del cuadro de Servicio Móvil. UN والنقصان البالغ 700 118 دولار يتصل أساسا بإعادة تصنيف وظائف من فئة الخدمة الميدانية إلى وظائف من الرتبة المحلية وإلغاء وظيفة في فئة الخدمة الميدانية.
    Las menores necesidades obedecen principalmente a la conversión propuesta de 10 contratistas individuales a puestos de contratación nacional. UN 18 - يعزى انخفاض الاحتياجات أساسا إلى المقترح الداعي إلى تحويل وظائف 10 متعاقدين فرديين إلى وظائف وطنية.
    Reclasificación de puestos de contratación internacional a puestos de contratación nacional UN إعادة تصنيف وظائف دولية إلى وظائف وطنية
    :: Capacitación de 6 funcionarios nacionales de servicios generales que ocuparon puestos en el Servicio Móvil internacional para cumplir funciones en los sectores de finanzas, adquisiciones, viajes y comunicaciones tras la conversión de puestos de contratación internacional a puestos de contratación nacional UN :: تدريب 6 موظفين وطنيين من فئة الخدمات العامة أسندت إليهم مسؤوليات موظفي الخدمة الميدانية الدوليين في مجال المالية والمشتريات والسفر والاتصالات بعد تحويل وظائف دولية إلى وظائف وطنية
    La Misión procurará también lograr una mayor eficiencia transfiriendo a puestos de contratación nacional las funciones que desempeñan cuatro funcionarios de contratación internacional de la Oficina del Coordinador del Cuerpo de Protección de Kosovo. Dirección y gestión ejecutivas UN كما ستسعى البعثة إلى تحقيق مكاسب على مستوى الكفاءة عن طريق نقل مهام أربع وظائف دولية في مكتب منسق فيلق حماية كوسوفو إلى وظائف وطنية.
    La Misión propone convertir tres puestos del cuadro de servicios generales a puestos de contratación nacional, ya que hay suficientes recursos locales. También apoyará la transferencia de capacidad a funcionarios nacionales. UN وتقترح البعثة تحويل ثلاث وظائف من فئة الخدمات العامة إلى وظائف وطنية، نظرا لأنه توجد قدرات محلية كافية في هذا المجال، وتؤيد أيضا نقل القدرات إلى الموظفين الوطنيين.
    El aumento neto de 19 puestos se debe a la creación de 25 puestos y la conversión de 6 a puestos de contratación nacional. UN 34 - أسفر إنشاء 25 وظيفة وتحويل 6 وظائف إلى وظائف وطنية عن زيادة صافية قدرها 19 وظيفة.
    Capacitación de 6 funcionarios nacionales de servicios generales que ocuparon puestos en el Servicio Móvil internacional para cumplir funciones en los sectores de finanzas, adquisiciones, viajes y comunicaciones tras la conversión de puestos de contratación internacional a puestos de contratación nacional UN تدريب 6 موظفين وطنيين من فئة الخدمات العامة أسندت إليهم مسؤوليات موظفي الخدمة الميدانية الدوليين في مجال المالية والمشتريات والسفر والاتصالات بعد تحويل وظائف دولية إلى وظائف وطنية
    Como resultado de ese análisis, en el presupuesto se propone la eliminación de dos puestos de contratación internacional, la reclasificación de tres puestos de contratación internacional y la conversión de cuatro puestos de contratación internacional a puestos de contratación nacional. UN ونتيجة للتحليل، أدرج في الميزانية اقتراح إلغاء وظيفتين دوليتين، وإعادة تصنيف 3 وظائف دولية، وتحويل 4 وظائف دولية إلى وظائف وطنية.
    b) La conversión de ocho puestos del cuadro de servicios generales a puestos de contratación local; UN (ب) تحويل 8 وظائف من فئة الخدمات العامة إلى وظائف في الرتبة المحلية؛
    En respuesta a la petición de la Asamblea General contenida en el párrafo 12 de su resolución 54/18 B, de 15 de junio de 2000, se propone convertir ocho puestos del cuadro de servicios generales a puestos de contratación local. UN 23 - واستجابة لطلب الجمعية العامة الوارد في الفقرة 12 من قرارها 54/18 باء، يُقترح تحويل 8 وظائف من فئة الخدمات العامة إلى وظائف من الرتبة المحلية.
    Para el bienio 2001/2002, la reestructuración del componente administrativo refleja la eliminación de un puesto del cuadro de servicios generales, la reclasificación de categoría de dos puestos de categoría P-5 a categoría P-4 y la conversión de ocho puestos del cuadro de servicios generales a puestos de contratación local. UN وتعكس عملية إعادة هيكلة العنصر الإداري للفترة 2001-2002 إلغاء وظيفة من فئة الخدمات العامة، وتخفيض رتبة وظيفتين من ف - 5 إلى ف - 4 وتحويل 8 وظائف من فئة الخدمات العامة إلى وظائف محلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more