Se insta a todas las delegaciones interesadas a que asistan a las consultas oficiosas. | UN | ونحث جميع الوفود المهتمة بالموضوع على حضور المشاورات غير الرسمية. |
Se debe alentar a los directores de programas a que asistan a seminarios sobre presupuestación basada en los resultados. | UN | جرى تشجيع كبار مديري البرامج على حضور حلقات العمل المعنية بالميزنة على أساس تحقيق النتائج. |
Instamos a todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas a que asistan a la reunión. | UN | وإننا نحث جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة على حضور ذلك الاجتماع. |
las misiones permanentes y de observación a que asistan a la reunión. | UN | البعثات الدائمة والبعثات المراقبة الدائمة مدعوة بقوة إلى حضور الإحاطة. |
Por lo tanto, aprovecho esta oportunidad para invitar a todos los Estados Partes y demás países a que asistan a esta reunión y participen en ella. | UN | ولذلك، أغتنم هذه الفرصة لكي أدعو جميع الدول الأطراف والبلدان الأخرى إلى حضور ذلك الاجتماع والمشاركة فيه. |
Me complace invitar a las naciones pesqueras del mundo a que asistan a la conferencia de la isla de St. | UN | ويسعدني أن أدعو الدول التي تمارس صيد الأسماك في العالم إلى حضور مؤتمر سان جونز. |
Se insta a todas las misiones permanentes y de observación a que asistan a la reunión. | UN | ويرجى من البعثات الدائمة والبعثات المراقبة أن تحرص على حضور من يمثلها جلسة الإحاطة. |
Se insta a todas las misiones permanentes y de observación a que asistan a la reunión. | UN | ويرجى من البعثات الدائمة والبعثات المراقبة أن تحرص على حضور ممثليها. |
Se insta a todas las misiones permanentes y de observación a que asistan a la reunión. | UN | ويرجى من البعثات الدائمة والبعثات المراقبة أن تحرص على حضور ممثليها في الإحاطة. |
Insto a las delegaciones interesadas en la ciencia y la tecnología a que asistan a la exposición, porque creo que en ella se demostrarán algunas de las aplicaciones concretas de algunas de las cuestiones que hemos venido debatiendo en ese Grupo de Trabajo. | UN | وأود أن أحث الوفود المهتمة بالعلم والتكنولوجيا على حضور هذا العرض ﻷنني أعتقد أنه سيشرح بعض التطبيقات الملموسة لبعض اﻷمور التي ناقشناها في ذلك الفريق العامل. |
Con respecto a la primera, tengo dudas acerca de que sea apropiado discutir, como parte de la cuestión del envío de misiones visitadoras a los territorios, su sugerencia de alentar a los representantes de esos territorios a que asistan a nuestras reuniones. | UN | وبالنسبة للاقتراح اﻷول، أشك في أنه من اللائق أن نناقش، في سياق مسألة إيفاد بعثات زائرة إلى اﻷقاليم، فكرة تشجيع ممثلين من تلك اﻷقاليم على حضور اجتماعاتنا. |
Se debería asimismo estimular a los propios desplazados internos a que asistan a esas reuniones y desarrollen el conocimiento de los derechos y responsabilidades que les imponen los Principios Rectores. | UN | وينبغي أيضا تشجيع الأشخاص المشردين داخليا أنفسهم، على حضور هذه الحلقات، واكتساب فهم لحقوقهم ومسؤولياتهم بمقتضى المبادئ التوجيهية. |
Los Testigos instan firmemente a las partes a que asistan a la reunión de la Comisión, colaboren con ella y cumplan todas sus exigencias a fin de ultimar con éxito el proceso de demarcación. | UN | ويحث الشهود الطرفين بقوة على حضور اجتماع اللجنة والتعاون معها والتقيد بجميع ما تحدده من متطلبات بهدف إكمال عملية الترسيم بنجاح. |
Se insta a todas las misiones permanentes y de observación a que asistan a la reunión. | UN | البعثات الدائمة والبعثات المراقبة الدائمة مدعوة بقوة إلى حضور الإحاطة. |
Mientras se encuentran en La Haya se les invita a que asistan a conferencias y exposiciones sobre temas relacionados con la labor de la Fiscalía y del Tribunal en general. | UN | ويُدعون، خلال مدة تواجدهم في لاهاي، إلى حضور محاضرات وجلسات عرض حول قضايا ذات ارتباط بعمل المكتب والمحكمة عموما. |
Se insta a las misiones permanentes y a las misiones permanentes de observación a que asistan a la reunión. | UN | البعثات الدائمة والبعثات المراقبة الدائمة مدعوة بإلحاح إلى حضور الإحاطة. |
Se insta a las misiones permanentes y a las misiones permanentes de observación a que asistan a la reunión. | UN | البعثات الدائمة والبعثات المراقبة الدائمة مدعوة بإلحاح إلى حضور الإحاطة. |
Exhortamos a todos los Estados de la región a que asistan a la conferencia y participen constructivamente y de forma pragmática con vistas a impulsar ese objetivo. | UN | وندعو جميع دول المنطقة إلى حضور هذا المؤتمر والمشاركة فيه مشاركةً بناءةً وعمليةً من أجل تحقيق هذا الهدف. |
11. Invita a todas las organizaciones no gubernamentales pertinentes, incluidas las que se interesan en los derechos del niño y de la mujer, a que asistan a las reuniones del Grupo de Trabajo; | UN | ١١ ـ تدعو جميع المنظمات غير الحكومية ذات الصلة، بما فيها المنظمات التي تهتم بحقوق الطفل والمرأة، إلى حضور دورات الفريق العامل؛ |
Actualmente muchos países cuentan con programas para alentar a los niños en edad escolar a que asistan a la escuela primaria. | UN | ولدى العديد من البلدان حاليا برامج ترمي إلى تشجيع الأطفال الذين بلغوا سن البدء في التعليم الابتدائي على الالتحاق بالمدرسة. |
Se alienta a los gobiernos a que asistan a la reunión preparados para presentar un informe sobre las medidas que han adoptado para aplicar esa decisión; | UN | ويجري تشجيع الحكومات على الحضور إلى الاجتماع مستعدة لتقديم تقرير عن الإجراءات التي اتخذتها لتنفيذ هذا المقرر؛ |