"a que envíen" - Translation from Spanish to Arabic

    • أن ترسل
        
    • إلى أن يكون
        
    • على إيفاد
        
    • إلى إرسال
        
    • على إرسال
        
    • إلى إيفاد
        
    • على أن تكون ممثلة
        
    • إلى جعل تمثيلها
        
    Se invita a todas las delegaciones a que envíen con antelación copias en formato electrónico de sus declaraciones, en uno o más de uno de los idiomas oficiales de las Naciones Unidas, con el fin de asegurar su publicación oportuna y cabal en el sitio web de las Naciones Unidas. UN يرجى من الوفود أن ترسل نسخا إلكترونية مسبقة لنصوص بياناتها بواحدة أو أكثر من اللغات الرسمية للأمم المتحدة، لكفالة دقة نشرها في الوقت المحدد في موقع الجمعية العامة على شبكة الإنترنت.
    Se invita a todas las delegaciones a que envíen con antelación copias en formato electrónico de sus declaraciones, en uno o más de uno de los idiomas oficiales de las Naciones Unidas, con el fin de asegurar su publicación oportuna y cabal en el sitio web de las Naciones Unidas. UN ويرجى من الوفود أن ترسل نسخا إلكترونية مسبقة لنصوص بياناتها، بواحدة أو أكثر من اللغات الرسمية للأمم المتحدة، لكفالة دقة نشرها في الوقت المحدد في موقع الجمعية العامة على شبكة الإنترنت.
    Se ha invitado a todas las entidades pertinentes de las Naciones Unidas, las organizaciones internacionales y regionales y las organizaciones no gubernamentales a que envíen contribuciones por escrito a la Secretaría. UN ودعيت جميع كيانات الأمم المتحدة والمنظمات الدولية والإقليمية ذات الصلة، بالإضافة إلى المنظمات غير الحكومية، إلى أن ترسل مساهمات مكتوبة إلى الأمانة.
    9. Invita a los Estados Miembros a que envíen representantes del nivel más alto que corresponda a los períodos de sesiones de la Conferencia de las Partes en la Convención; UN 9 - تدعو الدول الأعضاء إلى أن يكون لها تمثيل على أرفع مستوى مناسب في دورات مؤتمر الأطراف في الاتفاقية؛
    Instamos a las Naciones Unidas a que envíen 2.000 observadores para esta labor tan importante en nombre de la democracia en una Sudáfrica unida y sin distinciones raciales. UN ونحن نحث اﻷمم المتحدة على إيفاد ٠٠٠ ٢ مراقب للقيام بهذه المهمة الهامة من أجل الديمقراطية في جنـــوب افريقيـــا موحدة وغير عنصرية.
    Se invita a todos los miembros a que envíen información y posibles preguntas a los relatores para los países antes de los períodos de sesiones del grupo de trabajo. UN ويدعى جميع اﻷعضاء إلى إرسال معلومات وأسئلة محتملة إلى المقررين القطريين قبل دورات اﻷفرقة العاملة.
    La OMS procura persuadir a esos servicios a que envíen sus excedentes al almacén y encarguen sólo los productos estrictamente necesarios. UN وتشجع منظمة الصحة العالمية هذه المرافق على إرسال فائضها إلى المستودع وطلب اﻷصناف التي تحتاجها فقط.
    Se ha invitado a todas las entidades pertinentes de las Naciones Unidas y las organizaciones internacionales y regionales, así como a las organizaciones no gubernamentales, a que envíen contribuciones por escrito a la Secretaría. UN ودعيت جميع كيانات الأمم المتحدة والمنظمات الدولية والإقليمية ذات الصلة، بالإضافة إلى المنظمات غير الحكومية، إلى أن ترسل مساهمات مكتوبة إلى الأمانة.
    Se invita a las delegaciones a que envíen por correo electrónico y con antelación suficiente copias de sus declaraciones, en uno o más de uno de los idiomas oficiales de las Naciones Unidas, a fin de asegurar su publicación oportuna y fiel en el sitio web de las Naciones Unidas y de reducir el uso de papel. UN يرجى من الوفود أن ترسل نسخا إلكترونية لنصوص بياناتها بواسطة البريد الإلكتروني، بواحدة أو أكثر من اللغات الرسمية للأمم المتحدة، لكفالة نشرها بدقّة وفي الوقت المحدد في الموقع الشبكي للجمعية العامة وذلك كخطوة لخفض استهلاك الورق.
    Se invita a las delegaciones a que envíen por correo electrónico copias de sus declaraciones, en uno o más de uno de los idiomas oficiales de las Naciones Unidas, con el fin de asegurar su publicación oportuna en el sitio web de las Naciones Unidas y reducir el uso de papel. UN يرجى من الوفود أن ترسل نسخا إلكترونية مسبقة من نصوص بياناتها بواسطة البريد الإلكتروني، بواحدة أو أكثر من اللغات الرسمية للأمم المتحدة، لكفالة نشرها في الوقت المناسب وبالدقة المطلوبة في الموقع الشبكي للجمعية العامة بهدف خفض استهلاك الورق.
    Se invita a las delegaciones a que envíen con antelación por correo electrónico copias de sus declaraciones, en uno o más de uno de los idiomas oficiales de las Naciones Unidas, con el fin de asegurar su publicación oportuna en el sitio web de las Naciones Unidas y reducir el uso de papel. UN يرجى من الوفود أن ترسل نسخا إلكترونية مسبقة من نصوص بياناتها بواسطة البريد الإلكتروني، بواحدة أو أكثر من اللغات الرسمية للأمم المتحدة، لكفالة نشرها في الوقت المناسب وبالدقة المطلوبة في الموقع الشبكي للجمعية العامة بهدف خفض استهلاك الورق.
    Se invita a las delegaciones a que envíen con antelación por correo electrónico copias de sus declaraciones, en uno o más de uno de los idiomas oficiales de las Naciones Unidas, con el fin de asegurar su publicación oportuna en el sitio web de las Naciones Unidas y reducir el uso de papel. UN ويرجى من الوفود أن ترسل نسخا إلكترونية مسبقة من نصوص بياناتها بواسطة البريد الإلكتروني، بواحدة أو أكثر من اللغات الرسمية للأمم المتحدة، لكفالة نشرها في الوقت المناسب وبالدقة المطلوبة في الموقع الشبكي للجمعية العامة بهدف خفض استهلاك الورق.
    Se invita a las delegaciones a que envíen con antelación por correo electrónico copias de sus declaraciones, en uno o más de uno de los idiomas oficiales de las Naciones Unidas, con el fin de asegurar su publicación oportuna en el sitio web de las Naciones Unidas y reducir el uso de papel. UN ويرجى من الوفود أن ترسل نسخا إلكترونية مسبقة من نصوص بياناتها بواسطة البريد الإلكتروني، بواحدة أو أكثر من اللغات الرسمية للأمم المتحدة، لكفالة نشرها في الوقت المناسب وبالدقة المطلوبة في الموقع الشبكي للجمعية العامة بهدف خفض استهلاك الورق.
    5. Decide además que, de conformidad con su resolución 56/119, el 13º Congreso incluya una serie de sesiones de alto nivel en la que se invite a los Estados a que envíen representantes del más alto nivel posible, por ejemplo, Jefes de Estado o de Gobierno, ministros o fiscales generales, y que los representantes tengan la oportunidad de hacer declaraciones sobre los temas del Congreso; UN 5 - تقرر كذلك، وفقا لقرارها 56/119، أن يتضمن المؤتمر الثالث عشر جزءا رفيع المستوى تدعى الدول إلى أن يكون ممثلوها فيه على أعلى مستوى ممكن، مثل رؤساء دول أو حكومات أو وزراء أو مدعون عموميون، وتتاح فيه للممثلين فرصة الإدلاء ببيانات بشأن مواضيع المؤتمر؛
    13. Invita a los Estados Miembros a que envíen al 13º Congreso representantes al más alto nivel posible, por ejemplo, Jefes de Estado o de Gobierno, ministros o fiscales generales, para que hagan declaraciones sobre el tema principal y los distintos temas de debate del Congreso y para que participen activamente en la serie de sesiones de alto nivel; UN 13 - تدعو الدول الأعضاء إلى أن يكون ممثلوها في المؤتمر الثالث عشر على أعلى مستوى ممكن، مثل رؤساء دول أو حكومات أو وزراء أو مدعون عموميون، وإلى الإدلاء ببيانات بشأن الموضوع الرئيسي للمؤتمر ومواضيعه الفرعية وإلى المشاركة بنشاط في الجزء الرفيع المستوى؛
    A ese respecto, Tailandia exhorta encarecidamente a las Naciones Unidas a que envíen a esos territorios misiones visitadoras encargadas de obtener información de primera mano que resulte útil para el proceso de descolonización. UN وتايلند تحث اﻷمم المتحدة، في هذا الصدد، على إيفاد بعثات زائرة الى هذه اﻷقاليم للحصول على معلومات مباشرة تكون مفيدة في تيسير عملية إنهاء الاستعمار.
    Instamos a todos los Estados miembros a que envíen a Ginebra expertos científicos y técnicos sobre el material fisible para apoyar esos debates en las próximas semanas. UN ونحث كل دولة من الدول الأعضاء على إيفاد خبراء علميين وتقيين في مجال المواد الانشطارية إلى جنيف لإثراء مناقشاتنا في الأسابيع القادمة.
    Deseo invitar a los países y organizaciones amigas a que envíen observadores a Nepal durante las elecciones. UN وأود أن أدعو البلدان والمنظمات الصديقة إلى إرسال مراقبين إلى نيبال أثناء الانتخابات.
    Insta a todos los miembros y observadores a que envíen delegaciones de alto nivel a esa importante celebración. UN وحث جميع الأعضاء والمراقبين على إرسال وفود رفيعة المستوى للمشاركة في هذه المناسبة الهامة.
    Además, se invitará a todos los programas, fondos y organismos especializados a que envíen representantes a las reuniones, como ya hacen muchos de ellos. UN كما تُدعى جميع البرامج والصناديق والوكالات المتخصصة إلى إيفاد ممثلين إلى الاجتماعات، وهو ما يفعله العديد منها حاليا.
    Se alienta a los Estados Miembros a que envíen a las mesas redondas representantes del máximo nivel posible. UN وتُشجَّع الدول الأعضاء على أن تكون ممثلة في جلسات المائدة المستديرة على أعلى مستوى ممكن.
    8. Invita a los Estados Miembros a que envíen representantes al 12º Congreso al más alto nivel posible, por ejemplo, Jefes de Estado o de Gobierno, ministros de gobierno o fiscales generales, para que hagan declaraciones sobre el tema principal y los distintos temas de debate del 12º Congreso y para que participen en mesas redondas de carácter interactivo; UN 8 - تدعو الدول الأعضاء إلى جعل تمثيلها في المؤتمر الثاني عشر على أعلى مستوى ممكن، فيمثّلها على سبيل المثال، رؤساء الدول أو الحكومات أو وزراء في الحكومات أو وزراء العدل، وكذلك إلى الإدلاء ببيانات عن الموضوع المحوري والمواضيع الرئيسية للمؤتمر الثاني عشر، وإلى المشاركة في اجتماعات المائدة المستديرة التفاعلية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more