"a que sigan su" - Translation from Spanish to Arabic

    • على أن تحذو
        
    • إلى أن تحذو
        
    • الاقتداء بهذا
        
    La oradora insta a los restantes Estados Miembros a que sigan su ejemplo. UN وحثت المتكلمة الدول الأعضاء المتبقية على أن تحذو حذو تلك الدول.
    La República de Corea se ha adherido a siete convenios, está considerando favorablemente la posibilidad de adherirse a otros tres y exhorta a los Estados Miembros que no lo hayan hecho a que sigan su ejemplo cuanto antes. UN وذكر أن جمهورية كوريا قد انضمت إلى سبع اتفاقيات وهي تنظر في إمكانية الانضمام إلى ثلاث اتفاقيات أخرى، وتشجع الدول اﻷعضاء التي لم تفعل ذلك بعد على أن تحذو حذوها بأسرع وقت ممكن.
    Las felicitamos y exhortamos a otros a que sigan su magnífico ejemplo. UN ونحن نعرب عن التقدير لهذه الشركات ونحث الشركات اﻷخرى على أن تحذو حذو هذا المثال الرائع.
    En el plano internacional, Egipto ha firmado y se ha adherido a once convenios sobre terrorismo internacional, y exhorta a todos los demás Estados a que sigan su ejemplo. UN وعلى الصعيد الدولي، وقعت مصر وانضمت إلى 11 اتفاقية لمكافحة الإرهاب الدولي وحثت جميع الدول الأخرى على أن تحذو حذوها.
    Instamos a los otros tres Estados que aún no son Partes en ese Tratado, a saber, la India, el Pakistán e Israel, a que sigan su ejemplo. UN وندعو الدول الثلاث الأخرى التي لم تصبح بعد أطرافا في المعاهدة وهي إسرائيل وباكستان والهند إلى أن تحذو حذوها.
    Exhorta a otras Potencias nucleares a que sigan su ejemplo. UN وأضاف قائلا إن روسيا تحُث القوى النووية الأخرى على أن تحذو حذوها.
    Exhorta a otras Potencias nucleares a que sigan su ejemplo. UN وأضاف قائلا إن روسيا تحُث القوى النووية الأخرى على أن تحذو حذوها.
    La oradora expresa su agradecimiento a los 78 Estados Miembros que han pagado íntegramente sus cuotas destinadas a los Tribunales y exhorta a los demás Estados Miembros a que sigan su ejemplo. UN وأبدت شكرها للدول الأعضاء الـ 78 التي سددت كل ما عليها للمحكمتين، وحثت الدول الأعضاء الأخرى على أن تحذو حذوها.
    La oradora insta al resto de los Estados Miembros a que sigan su ejemplo. UN وحثت الدول الأعضاء المتبقية على أن تحذو حذو هذه الدول.
    Su delegación insta a otros Estados a que sigan su ejemplo. UN ويحث وفد بلده الدول الأخرى على أن تحذو حذوها.
    Mi delegación insta a las demás regiones a que sigan su ejemplo. UN ويحث وفدي المناطق الأخرى على أن تحذو حذوها.
    Felicita a los Estados que ya son parte en la Convención, e insta a todos los demás Estados a que sigan su ejemplo. UN وهنأت الدول التي أصبحت بالفعل طرفا في الاتفاقية، وحثت جميع الدول الأخرى على أن تحذو حذوها.
    El Sr. Takasu insta a los demás Estados Miembros a que sigan su ejemplo. UN وحث بقية الدول الأعضاء على أن تحذو حذوها.
    El Sr. Takasu insta a los demás Estados Miembros a que sigan su ejemplo. UN وحث بقية الدول الأعضاء على أن تحذو حذوها.
    El Secretario General desea dar las gracias a los 125 Estados Miembros que han cumplido íntegramente sus obligaciones respecto del presupuesto ordinario e insta a los otros 68 a que sigan su ejemplo. UN ويود الأمين العام أن يوجه شكره إلى الدول الأعضاء الـ 125 التي وفت بكامل التزاماتها للميزانية العادية، وهو يحث الدول الأعضاء الـ 68 المتبقية على أن تحذو حذوها.
    En este sentido, expresan su reconocimiento hacia los demás Estados que han hecho otro tanto y alientan a otros a que sigan su ejemplo. UN وهي تعترف بالدول التي فعلت الشيء نفسه وتشجع غيرها من الدول على أن تحذو حذوها.
    También desea dar las gracias a los Estados que cursaron invitaciones para visitar su país e insta a otros Estados a que sigan su ejemplo. UN ويود أيضاً أن يشكر الدول التي وجهت دعوات إلى القيام بزيارات قطرية، ويحث الدول الأخرى على أن تحذو حذوها.
    Alentamos a otros a que sigan su ejemplo, y de esa forma, conjuntamente con otros países del Foro, aspiramos a desarrollar una estrategia que allane el camino a la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Social. UN ونشجع الدول اﻷخرى على أن تحذو حذوهما. وبذلك، فإننا نتطلع، بالاشتراك مع بلدان المحفل اﻷخرى، إلى إعداد استراتيجية مناسبة توطئة لانعقاد القمة العالمية للتنمية الاجتماعية.
    Letonia se encuentra en el proceso de ratificación de la Convención y exhorta a otros Estados a que sigan su ejemplo para que la Convención pueda entrar en vigor con rapidez. UN ولاتفيا اﻵن بصدد عملية التصديق على الاتفاقية. وهي تحث الدول اﻷخرى على أن تحذو حذوها حتى تدخل الاتفاقية حيز النفاذ في موعد مبكر.
    El país ha aportado ya una contribución al fondo del Organismo para la seguridad nuclear e invita a otros a que sigan su ejemplo. UN وأضاف قائلاً إن بلده تبرع لصندوق الأمن النووي التابع للوكالة ودعا بلدان أخرى إلى أن تحذو حذو بلده.
    Singapur insta a los Estados Miembros a que sigan su ejemplo y paguen sus cuotas íntegra y puntualmente y sin condiciones. UN وقال إن سنغافورة تدعو الدول الأعضاء إلى أن تحذو حذوها بتسديد الأنصبة المقررة عليها كاملة وفي الوقت المحدد وبدون شروط.
    Los Inspectores celebran estas iniciativas y exhortan a todas las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas a que sigan su ejemplo. UN ويرحب المفتشون بهذه الجهود ويناشدون جميع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة الاقتداء بهذا المثال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more