Se han celebrado seminarios de este tipo destinados a funcionarios de los ministerios de justicia, interior, trabajo y asuntos sociales y también a representantes de organizaciones no gubernamentales. | UN | ونظمت حلقات دراسية لمسؤولين من وزارات العدل والداخلية والعمل والشؤون الاجتماعية، وكذلك لممثلي المنظمات غير الحكومية. |
Se han celebrado seminarios de este tipo destinados a funcionarios de los ministerios de justicia, interior, trabajo y asuntos sociales y también a representantes de organizaciones no gubernamentales. | UN | ونظمت حلقات دراسية لمسؤولين من وزارات العدل والداخلية والعمل والشؤون الاجتماعية، وكذلك لممثلي المنظمات غير الحكومية. |
En su 87º período de sesiones, el Comité decidió oír a representantes de organizaciones no gubernamentales e intergubernamentales representadas ante la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. | UN | قررت اللجنة، في دورتها السابعة والثمانين، الاستماع إلى ممثلي المنظمات غير الحكومية والمنظمات الحكومية الدولية الممثلة لدى مكتب الأمم المتحدة بجنيف. |
La lista está limitada a los representantes designados por los gobiernos nacionales y a representantes de organizaciones internacionales oficiales. | UN | والقائمة مقصورة على الممثلين الذين تعينهم حكوماتهم الوطنية وممثلي المنظمات الدولية الرسمية. |
En los últimos tiempos, se ha negado repetidamente autorización para entrar en dichas zonas a representantes de organizaciones gubernamentales internacionales y de organizaciones no gubernamentales. | UN | ومؤخرا، مُنع ممثلو المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية بشكل متكرر من دخول المناطق المعنية. |
La MINUSTAH siguió prestando apoyo a la aplicación del plan de acción nacional para combatir la violencia contra la mujer y ejecutó un programa de sensibilización de ámbito nacional dirigido a representantes de organizaciones de la sociedad civil, entre ellos 148 mujeres y 62 hombres. | UN | وواصلت البعثة دعم تنفيذ خطة العمل الوطنية لمكافحة العنف ضد المرأة، كما نفذت برنامج توعية على نطاق البلد بأسره لممثلي منظمات المجتمع المدني، بمن فيهم 148 امرأة و 62 رجلا. |
Las delegaciones oficiales de varios Estados incluían a representantes de organizaciones no gubernamentales. | UN | وضمت عدة دول في وفودها الرسمية ممثلين عن منظمات غير حكومية. |
Asimismo, Turquía asiste a las reuniones periódicas de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer de las Naciones Unidas y del Consejo de Europa, a las que acuden delegaciones de mujeres que también incluyen a representantes de organizaciones no gubernamentales. | UN | وبالمثل فإن تركيا تحضر بانتظام اجتماعات لجنة مركز المرأة التابعة للأمم المتحدة واجتماعات مجلس أوروبا بوفود تضم نساء وتضم أيضاً ممثلين من منظمات غير حكومية. |
El Comité toma nota con reconocimiento de los esfuerzos de la delegación por proporcionar toda la información solicitada y toma nota de que el Estado Parte incluyó en su delegación a representantes de organizaciones no gubernamentales de Sierra Leona. | UN | وتحيط اللجنة علماً مع التقدير بجهود الوفد لإتاحة كافة المعلومات المطلوبة وتلاحظ أن الدولة الطرف قد بعثت ضمن وفدها ممثلاً عن المنظمات غير الحكومية في سيراليون. |
También se dará oportunidad de participar en los trabajos a representantes de organizaciones no gubernamentales. | UN | وسوف تتاح أيضا لممثلي المنظمات غير الحكومية فرصة المشاركة. |
VI. ORGANIZACIÓN DE UN SEMINARIO DESTINADO a representantes de organizaciones INTERNACIONALES Y REGIONALES ASÍ COMO | UN | سادساً - تنظيم حلقة دراسية لممثلي المنظمات الدولية والإقليمية والهيئات المنشأة بموجب معاهدات |
También se permitiría a representantes de organizaciones no gubernamentales formular declaraciones en el Comité Especial Plenario. | UN | كما سيُسمح لممثلي المنظمات غير الحكومية بالإدلاء ببيانات في اللجنة الجامعة المخصصة. |
Se invitó a representantes de organizaciones no gubernamentales a fin de que aportaran su experiencia en la materia. | UN | وقد وُجهت الدعوة لممثلي المنظمات غير الحكومية للحضور من أجل الإسهام بتجاربها. |
El texto debería tener más en cuenta las medidas adoptadas por el Gobierno de Cuba para asegurar una mayor transparencia al invitar al Alto Comisionado para los Derechos Humanos al igual que a representantes de organizaciones no gubernamentales a visitar al país, establecer contactos con la Unión Europea y poner en libertad a los presos políticos. | UN | فيتعين على النص أن يضع في اعتباره على نحو أكبر التدابير التي اتخذتها الحكومة الكوبية لضمان شفافية أكبر، فقد دعت المفوض السامي لحقوق اﻹنسان باﻹضافة إلى ممثلي المنظمات غير الحكومية إلى زيارة البلد، وأجرت اتصالات مع الاتحاد اﻷوروبي، وأفرجت عن السجناء السياسيين. |
La Presidenta del grupo de trabajo anterior al período de sesiones también informó al Comité de que el grupo había invitado, a título de prueba, a representantes de organizaciones no gubernamentales nacionales e internacionales a que le proporcionaran información sobre los Estados partes cuyos informes se estaban examinando. | UN | ١٩ - كما أبلغت رئيسة الفريق العامل لما قبل الدورة اللجنة بأن الفريق وجﱠه دعوة إلى ممثلي المنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية على أساس تجريبي لتزويدها بمعلومات بشأن الدول اﻷطراف قيد الاستعراض. |
La Presidenta del grupo de trabajo anterior al período de sesiones también informó al Comité de que el grupo había invitado, a título de prueba, a representantes de organizaciones no gubernamentales nacionales e internacionales a que le proporcionaran información sobre los Estados partes cuyos informes se estaban examinando. | UN | ١٩ - كما أبلغت رئيسة الفريق العامل لما قبل الدورة اللجنة بأن الفريق وجﱠه دعوة إلى ممثلي المنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية على أساس تجريبي لتزويدها بمعلومات بشأن الدول اﻷطراف قيد الاستعراض. |
Este programa anual está dirigido a jóvenes, como estudiantes universitarios, y a representantes de organizaciones no gubernamentales, periodistas y profesionales jóvenes. | UN | ويستهدف هذا الحدث السنوي الشباب مثل طلاب الجامعات وممثلي المنظمات غير الحكومية والصحفيين والمهنيين من الشباب. |
- Que se invitara a asistir a las reuniones del Comité a representantes de organizaciones y mecanismos regionales; | UN | أن يدعى ممثلو المنظمات والآليات الإقليمية لحضور اجتماعات اللجنة؛ |
Por ejemplo, se había denunciado que los delegados de algunos Estados habían fotografiado y grabado en vídeo a representantes de organizaciones no gubernamentales (ONG) sin su consentimiento. | UN | فعلى سبيل المثال، كانت هناك مزاعم بأن مندوبين حكوميين التقطوا صوراً لممثلي منظمات غير حكومية أو صوروهم بالفيديو، دون استئذانهم بذلك. |
Al elaborar nuevas disposiciones legales se tienen en cuenta las normas internacionales de derechos humanos, y se invita en calidad de expertos a representantes de organizaciones internacionales y no gubernamentales nacionales. | UN | وتراعى لدى وضع الأحكام التشريعية الجديدة الالتزامات الدولية في مجال حقوق الإنسان، ولهذا الغرض يستعان بخبرة ممثلين عن منظمات غير حكومية دولية ووطنية. |
Las tres juntas ejecutivas incluyen a representantes de organizaciones multilaterales, países en desarrollo, el sector privado y organizaciones de la sociedad civil. | UN | وتضم المجالس التنفيذية الثلاثة جميعها ممثلين من منظمات متعددة الأطراف، والبلدان النامية، والقطاع الخاص، ومنظمات المجتمع المدني. |
El Comité toma nota con reconocimiento de los esfuerzos de la delegación por proporcionar toda la información solicitada y toma nota de que el Estado Parte incluyó en su delegación a representantes de organizaciones no gubernamentales de Sierra Leona. | UN | وتحيط اللجنة علماً مع التقدير بجهود الوفد لإتاحة كافة المعلومات المطلوبة وتلاحظ أن الدولة الطرف قد بعثت ضمن وفدها ممثلاً عن المنظمات غير الحكومية في سيراليون. |
Además, el Gobierno ha creado dos órganos consultivos que integran a representantes de organizaciones juveniles y de diversos ministerios en igualdad de condiciones. | UN | وزيادة على ذلك أنشأت الحكومة جهازين استشاريين يضمان ممثلين عن المنظمات الشبابية والعديد من الوزارات على أساس متساو. |
La Junta recibe en audiencia a los funcionarios de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos cuyo trabajo puede contribuir a la aplicación de sus recomendaciones; a funcionarios de otras organizaciones internacionales, como la Organización Mundial de la Salud o la Comisión de la Unión Europea o a representantes de organizaciones no gubernamentales. | UN | ويستمع المجلس لموظفي المفوضية الذين يمكن أن يساهم عملهم في تنفيذ توصياته؛ ولموظفين تابعين لمنظمات دولية أخرى مثل منظمة الصحة العالمية أو مفوضية الاتحاد الأوروبي؛ ولممثلي المنظمات غير الحكومية. |
Como saben los participantes, vamos a tener con nosotros a representantes de organizaciones no gubernamentales. | UN | وكما يعلم المشاركون، سيكون بيننا ممثلون عن المنظمات غير الحكومية. |
Varios países incluyeron en su delegación ante el Comité a representantes de organizaciones de personas impedidas. | UN | وأشركت بلدان عدة في وفودها إلى اللجنة ممثلين لمنظمات المعوقين. |
Se trata de una organización independiente de la administración que acoge a representantes de organizaciones juveniles afiliadas. | UN | وهذا المجلس عبارة عن منظمة غير حكومية تضم ممثلين من المنظمات الشبابية المنتسبة. |