"a santa" - Translation from Spanish to Arabic

    • إلى سانت
        
    • لسانت
        
    • إلى سانتا
        
    • في سانت
        
    • بسانت
        
    • على سانت
        
    • الى سانت
        
    • بابا نويل
        
    • لسانتا
        
    • من سانتا
        
    • في سانتا
        
    • سانتا فى
        
    • للقديسة
        
    Y está enviando a mi hermana Cheshire para que me llevara a Santa Prisca también. Open Subtitles , وهو يرسل أختي , تشيشر لتطير بي إلى سانت بريسكا , أيضا
    Napoleón Bonaparte fue exiliado a Santa Elena desde 1815 hasta su muerte en 1821. UN وقد نُفي نابليون بونابرت إلى سانت هيلانة في عام 1815 وظل بها حتى وفاته في عام 1821.
    El promedio de turistas que llegan a Santa Elena es de unas 2.000 personas. UN ويبلغ عدد السائحين الذين يصلون إلى سانت هيلانة في المتوسط 000 2 سائح تقريبا.
    No se trataba de una cuestión limitada a Santa Lucía, a la Comunidad del Caribe o siquiera al Consejo Económico y Social. UN هذه لــــم تكن مسألة لسانت لوسيا، ولا للجماعة الكاريبية، ولا حتـــى للمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Ahora cálmate. Tienes que dar un discurso. Iremos a Santa Bárbara más adelante. Open Subtitles لديك كلمة تلقيها سوف نذهب إلى سانتا باربرا في آخر العام
    Teniendo presentes estas premisas intelectuales, tengo el honor de darles la bienvenida a Santa Lucía. UN ومن هذا المنطلق أرحﱢب بكــم اليوم في سانت لوسيا.
    ¿No te dejé en un lento autobús de vuelta a Santa Catherine? Open Subtitles ألم أضعك على متن باص بطيء إلى "سانت كاثرين" ؟
    El Lady Anna, sale a Santa helena esta noche. Open Subtitles السيدة آنا، المغادرين إلى سانت هيلانة هذه الليلة.
    En el mismo Libro Blanco, la Potencia Administradora reiteró su compromiso de prestar asistencia económica a Santa Elena para la financiación de proyectos infraestructurales, los servicios de personal especializado y la ayuda presupuestaria. UN ١٢ - وفي الكتاب اﻷبيض نفسه، جددت السلطة القائمة باﻹدارة التزامها بتوفير معونة اقتصادية إلى سانت هيلانة لتمويل مشاريع الهياكل اﻷساسية وخدمات الخبراء والمعونة المقدمة فيما يتعلق بالميزانية.
    La visita a Santa Lucía se hizo a petición del Oficial de planificación del Ministerio de Educación de Santa Lucía, y a raíz de ella se creó una banda escolar similar en ese país. UN وكانت الزيارة إلى سانت لوسيا بناء على طلب من موظف التخطيط في وزارة سانت لوسيا للتعليم وأعقبها إنشاء جوقة مدرسية مماثلة في ذلك البلد.
    Según el artículo 6 de la Ordenanza, el Gabinete tiene también absoluta discreción para prohibir la entrada en Santa Lucía de toda persona que no pertenezca a Santa Lucía. UN كما تنص الفقرة 6 من هذا التشريع على أن لمجلس الوزراء، وفق تقديره المطلق أن يحظر دخول أي شخص إلى سانت لوسيا إذا كان هذا الشخص لا ينتمي إليها.
    Mientras tanto, en los objetivos estratégicos el Gobierno también hace hincapié en la necesidad de construir un muelle y de mejorar el acceso de mercancías y pasajeros a Santa Elena por mar. UN وفي غضون ذلك، تؤكد الحكومة أيضا في أهدافها الاستراتيجية على ضرورة بناء رصيف للميناء وتحسين نقل البضائع والمسافرين بحرا إلى سانت هيلانة.
    Se ha solicitado a Santa Lucía que presente una respuesta antes del 11 de julio de 2003 en un informe complementario. UN وطُلب إلى سانت لوسيا أن تقدم ردها في شكل تقرير تكميلي بحلول 11 تموز/يوليه 2003.
    En ausencia de toda información procedente de Santa Lucía sobre la fecha de presentación de sus informes atrasados, el Comité decidió hacer públicas las observaciones provisionales adoptadas confidencialmente y transmitidas a Santa Lucía en su 64º período de sesiones. UN وفي غياب أي معلومات من سانت لوسيا عن تاريخ تقديم تقاريرها المتأخرة، قررت اللجنة أن تعلن الملاحظات المؤقتة التي اعتُمدت في جلسة سرية وأحيلت إلى سانت لوسيا في دورتها الرابعة والستين.
    Mientras tanto, en sus objetivos estratégicos, el Gobierno también hace hincapié en la necesidad de construir un muelle y de mejorar el acceso de mercancías y pasajeros a Santa Elena por mar. UN وفي غضون ذلك، تؤكد الحكومة أيضا في أهدافها الاستراتيجية على ضرورة بناء رصيف للميناء وتحسين نقل البضائع والمسافرين بحرا إلى سانت هيلانة.
    En la judicatura, dos de cada tres jueces de circuito de la zona del Caribe Oriental asignados a Santa Lucía son mujeres; en la magistratura nacional hay tres mujeres y tres hombres. UN وفي القضاء توجد امرأتان من بين ثلاثة قضاة في دائرة شرق الكاريبي مخصَّصين لسانت لوسيا. وفي نظام القضاء الوطني يوجد ستة قضاة منهم ثلاث نساء وثلاثة رجال.
    Se enviará en breve a Santa Fe de Bogotá una misión de seguimiento para que evalúe las necesidades. UN وسـوف ترسـل إلى سانتا فــي دي بوغوتا عما قريب بعثة لتقييم احتياجات المتابعة.
    Teniendo presentes estas premisas intelectuales, tengo el honor de darles la bienvenida a Santa Lucía. UN ومن هذا المنطلق أرحّب بكــم اليوم في سانت لوسيا.
    El representante del Reino Unido presenta en forma oral varias enmiendas al proyecto de resolución relativo a Santa Elena. UN عرض ممثل المملكة المتحدة تعديلات شفوية على مشروع القرار المتعلق بسانت هيلانة.
    No obstante, observó que para que se alcanzara una solución permanente y duradera a largo plazo que beneficiara tanto a Santa Elena como al Reino Unido, era preciso que se examinaran las relaciones constitucionales entre ambos. UN غير أنه أشار إلى أنه بغية التوصل إلى حل دائم وثابت على المدى الطويل يعود بالفائدة على سانت هيلانة والمملكة المتحدة على السواء، يجب النظر في العلاقة الدستورية القائمة بين الطرفين.
    Usted sabe, tan pronto como se fue a Santa Lucía, no había más cocaína crack. Open Subtitles بمجرد ذهابها الى سانت لويس لم يكن هناك تعاطى للكوكايين هذا قد انتهي
    Miren, en la Nochebuena, mi papá empujó a Santa por el techo. Open Subtitles فى عشية عيد الميلاد سقط بابا نويل من على السطح
    Quién diría que me amarían y dejarían En un ómnibus de vuelta a Santa Fe Open Subtitles من يصدق أنهم كانوا يحبوني و تركني في الحافلة لأعود لسانتا في القديمة
    Así que, si quieren, métanse en los taxis, diríjanse a Santa Rosita y entréguense. Open Subtitles فإن رغبتم ، فيمكنكن ركوب سيارات الأجرة هذه وإرحلوا من سانتا روزيتا وإنصرفوا
    Le arrojaron bolas de nieve a Santa Claus. ¿Recuerdas? Open Subtitles رموا كرات الثلج في سانتا كلوز أتتذكر ذلك؟
    El comisario federal te llevará a Santa Fé. Open Subtitles سوف يقوم الضباط الفيدراليين بإصطحابك إلى بلدة سانتا فى
    Y mi tío vino, puso la mano en su tripa, le rezó a Santa Margarita, Open Subtitles وقد أتى تيو ووضع يده على بطنها ودعى للقديسة مارغاريتا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more