"a sentar" - Translation from Spanish to Arabic

    • على إرساء
        
    • في إرساء
        
    • إلى إرساء
        
    • سأجلس
        
    • ترسي
        
    • سنجلس
        
    • أن تجلس
        
    • ستجلسين
        
    • الجلوس على
        
    • ستجلسان
        
    Su objetivo sería ayudar a sentar las bases de la gestión racional de las fuerzas armadas reestructuradas. UN وسيتمثل الهدف في المساعدة على إرساء اﻷسس اللازمة لﻹدارة السليمة للقوات المسلحة المعاد تشكيلها.
    Acogió con satisfacción la reciente creación de un comité de derechos humanos en Qatar que, a su juicio, contribuiría a sentar las bases para la protección de los derechos humanos en ese país. UN ورحب بإنشاء لجنة لحقوق الإنسان في قطر مؤخراً، يرى أنها ستساعد على إرساء أُسس حماية حقوق الإنسان في قطر.
    La Comisión de Consolidación de la Paz ayuda a esos países a sentar las bases para la paz y el desarrollo sostenible. UN وتساعد لجنة بناء السلام تلك البلدان على إرساء الأساس لاستدامة السلام والتنمية.
    Entre otras ventajas, su presencia contribuye a sentar las bases de una estructura administrativa sólida ya desde el comienzo de la misión. UN فوجودهم يعود بفوائد عدة من بينها أنه يسهم في إرساء الأساس، منذ بدء البعثة، لهيكل إداري سليم.
    La inversión en los niños contribuye a sentar unas bases sólidas para un crecimiento económico sostenido y equitativo en el futuro. UN فالاستثمار في الأطفال يساعد في إرساء أساس وطيد لتحقيق النمو المستدام والمنصف في المستقبل.
    El Centro de Derechos Humanos deberá seguir prestando asistencia para coordinar todas las medidas tendientes a sentar las bases de la abogacía en Camboya y garantizar el derecho de representación de los imputados de delitos penales. UN وينبغي أن يواظب مركز حقوق اﻹنسان على تقديم المساعدة في تنسيق كافة الجهود التي ترمي إلى إرساء دعائم مهنة القانون في كمبوديا وضمان الحق في التمثيل للمتهمين في جرائم جنائية.
    ¿Qué me iba a sentar y a llorar en un pañuelo de bolsillo, mientras tú me tomabas la mano? Open Subtitles أكنت تعتقد اننى سأجلس وابكى فى منديل بينما انت تمسك بيدى ؟
    Contribuyeron a sentar las bases para la paz entre los dos países. UN وساعدت تلك الاتفاقات على إرساء الأساس للسلام بين البلدين.
    Entre tanto, se está considerando seriamente la posibilidad de desplegar expertos de la oficina y expertos externos para que ayuden a sentar las bases para el establecimiento de las oficinas. UN وفي غضون ذلك، يولى اهتمام جدي بإيفاد خبراء من داخل المكتب وخارجه في محاولة للمساعدة على إرساء الأسس لإنشاء تلك المكاتب.
    La Comisión nos ayudará a sentar las bases necesarias para consolidar la democracia y asegurar el desarrollo adecuado de nuestro país. UN وستساعدنا اللجنة على إرساء الأسس اللازمة لتدعيم الديمقراطية وكفالة التنمية الحقيقية لبلدنا.
    Si todas las partes aplicaran una serie de medidas adicionales de fomento de la confianza, se podría contribuir a sentar las bases de un proceso político. UN ومن شأن اتخاذ تدابير أخرى لبناء الثقة من جانب جميع الأطراف أن يساعد على إرساء الأسس لعملية سياسية.
    El debate sobre cuestiones técnicas en profundidad puede ayudar a sentar las bases de las futuras negociaciones. UN والتعمق في مناقشة المسائل التقنية يمكن أن يساعد على إرساء أسس المفاوضات المقبلة.
    El Consejo de Seguridad cree que la asistencia humanitaria habrá de contribuir a sentar las bases de una mayor estabilidad a través de la rehabilitación y el desarrollo. UN " ويعتقد مجلس اﻷمن أن المساعدة الانسانية ينبغي أن تساعد على إرساء اﻷساس لاستقرار راسخ من خلال اﻹصلاح والتنمية.
    El Consejo de Seguridad cree que la asistencia humanitaria habrá de contribuir a sentar las bases de una mayor estabilidad a través de la rehabilitación y el desarrollo. UN " ويعتقد مجلس اﻷمن أن المساعدة اﻹنسانية ينبغي أن تساعد على إرساء اﻷساس لاستقرار راسخ من خلال الاصلاح والتنمية.
    Por ejemplo, en el Níger un proyecto experimental reciente dedicaba varios años a sentar las bases de 48 nuevas cooperativas de ahorro y crédito concentradas por completo en la movilización de depósitos. UN ومثال ذلك أن مشروعا رائدا أقيم مؤخرا في النيجر تطلب قضاء عدة سنوات في العمل بعناية على إرساء أسس نحو ٤٨ اتحادا ائتمانيا جديدا بالتركيز كلية على تجميع الودائع.
    Esperamos que la cooperación activa de Polonia al desarrollo sirva como catalizador para efectuar otros cambios y contribuir a sentar las bases de la democracia, el desarrollo sostenible, los derechos humanos y el estado de derecho. UN ويحدونا الأمل في أن يكون تعاون بولندا النشط من أجل التنمية، بمثابة عامل حفاز على مزيد من التغيير، وأن يساعد في إرساء أسس الديمقراطية والتنمية المستدامة وحقوق الإنسان وسيادة القانون.
    Las conclusiones de esas reuniones contribuirán a sentar las bases de futuros procesos electorales en el Iraq. UN وستسهم الاستنتاجات المستخلصة من تلك الأحداث في إرساء قاعدة للأنشطة الانتخابية المقبلة في العراق.
    Diversas iniciativas relacionadas con las estadísticas de género contribuyeron a sentar las bases para la colaboración nacional. UN وأسهمت مختلف المبادرات المتعلقة بالإحصاءات الجنسانية في إرساء أساس للشراكات الوطنية.
    Cooperaría con otros asociados internacionales con objeto de apoyar todas las actividades destinadas a sentar las bases de una paz duradera. UN وستتعاون مع الشركاء الدوليين اﻵخرين بهدف دعم جميع اﻷنشطة الرامية إلى إرساء قاعدة للسلام الدائم.
    Sabes, si me voy a sentar para ver toda esta boda de nuevo, voy a necesitar un par de tragos de matarratas. Open Subtitles تعلمون, إن كنت سأجلس خلال هذا العرس مجدداً سأحتاج بعض كؤوس النبيذ
    En 1996 el Gobierno amplió el plan con miras a sentar las bases de una nueva política de protección cultural que reflejase las nuevas tendencias del mundo contemporáneo en ese ámbito. UN وفي عام 1996 وسعت الحكومة نطاق الخطة كي ترسي سياسة جديدة لرعاية الثقافة تعكس الاتجاهات الثقافية الجديدة لهذا العصر.
    Nos vamos a sentar a ver como nos freímos... Open Subtitles لا شي لأن الوقت قد فات سنجلس ونشاهد بعضنا البعض يُقلى
    Será mejor que se vaya a sentar allá antes de que mi prometido... le dé una paliza. Open Subtitles أعتقد أنه من الأفضل أن تجلس هناك قبل أن يقوم خطيبى هذا بجلد مؤخرتك
    Escucha, te dije que si te vas a sentar aqui - Tienes que mantenerlo limpio Open Subtitles انصتي , لقد أخبرتك , إذا كنت ستجلسين هنا يجب أن تنظفي ألة الحساب
    Si te vas a sentar atrás, siéntate en el piso. Open Subtitles إذا كنت ستجلس هناك في الخلف يجدر بك الجلوس على الأرض في المنتصف
    Este dice,He trabajado tres dias en esta presentación multimedia y ahora os vais a sentar, callaros y disfrutarla. Open Subtitles وهو يقول أنني عملت لمدة ثلاثة أيام على هذا العرض المتعدد الوسائط وأنكما ستجلسان و تخرسان و ستستمتعان به

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more