Su objetivo sería ayudar a sentar las bases de la gestión racional de las fuerzas armadas reestructuradas. | UN | وسيتمثل الهدف في المساعدة على إرساء اﻷسس اللازمة لﻹدارة السليمة للقوات المسلحة المعاد تشكيلها. |
Acogió con satisfacción la reciente creación de un comité de derechos humanos en Qatar que, a su juicio, contribuiría a sentar las bases para la protección de los derechos humanos en ese país. | UN | ورحب بإنشاء لجنة لحقوق الإنسان في قطر مؤخراً، يرى أنها ستساعد على إرساء أُسس حماية حقوق الإنسان في قطر. |
La Comisión de Consolidación de la Paz ayuda a esos países a sentar las bases para la paz y el desarrollo sostenible. | UN | وتساعد لجنة بناء السلام تلك البلدان على إرساء الأساس لاستدامة السلام والتنمية. |
Entre otras ventajas, su presencia contribuye a sentar las bases de una estructura administrativa sólida ya desde el comienzo de la misión. | UN | فوجودهم يعود بفوائد عدة من بينها أنه يسهم في إرساء الأساس، منذ بدء البعثة، لهيكل إداري سليم. |
La inversión en los niños contribuye a sentar unas bases sólidas para un crecimiento económico sostenido y equitativo en el futuro. | UN | فالاستثمار في الأطفال يساعد في إرساء أساس وطيد لتحقيق النمو المستدام والمنصف في المستقبل. |
El Centro de Derechos Humanos deberá seguir prestando asistencia para coordinar todas las medidas tendientes a sentar las bases de la abogacía en Camboya y garantizar el derecho de representación de los imputados de delitos penales. | UN | وينبغي أن يواظب مركز حقوق اﻹنسان على تقديم المساعدة في تنسيق كافة الجهود التي ترمي إلى إرساء دعائم مهنة القانون في كمبوديا وضمان الحق في التمثيل للمتهمين في جرائم جنائية. |
¿Qué me iba a sentar y a llorar en un pañuelo de bolsillo, mientras tú me tomabas la mano? | Open Subtitles | أكنت تعتقد اننى سأجلس وابكى فى منديل بينما انت تمسك بيدى ؟ |
Contribuyeron a sentar las bases para la paz entre los dos países. | UN | وساعدت تلك الاتفاقات على إرساء الأساس للسلام بين البلدين. |
Entre tanto, se está considerando seriamente la posibilidad de desplegar expertos de la oficina y expertos externos para que ayuden a sentar las bases para el establecimiento de las oficinas. | UN | وفي غضون ذلك، يولى اهتمام جدي بإيفاد خبراء من داخل المكتب وخارجه في محاولة للمساعدة على إرساء الأسس لإنشاء تلك المكاتب. |
La Comisión nos ayudará a sentar las bases necesarias para consolidar la democracia y asegurar el desarrollo adecuado de nuestro país. | UN | وستساعدنا اللجنة على إرساء الأسس اللازمة لتدعيم الديمقراطية وكفالة التنمية الحقيقية لبلدنا. |
Si todas las partes aplicaran una serie de medidas adicionales de fomento de la confianza, se podría contribuir a sentar las bases de un proceso político. | UN | ومن شأن اتخاذ تدابير أخرى لبناء الثقة من جانب جميع الأطراف أن يساعد على إرساء الأسس لعملية سياسية. |
El debate sobre cuestiones técnicas en profundidad puede ayudar a sentar las bases de las futuras negociaciones. | UN | والتعمق في مناقشة المسائل التقنية يمكن أن يساعد على إرساء أسس المفاوضات المقبلة. |
El Consejo de Seguridad cree que la asistencia humanitaria habrá de contribuir a sentar las bases de una mayor estabilidad a través de la rehabilitación y el desarrollo. | UN | " ويعتقد مجلس اﻷمن أن المساعدة الانسانية ينبغي أن تساعد على إرساء اﻷساس لاستقرار راسخ من خلال اﻹصلاح والتنمية. |
El Consejo de Seguridad cree que la asistencia humanitaria habrá de contribuir a sentar las bases de una mayor estabilidad a través de la rehabilitación y el desarrollo. | UN | " ويعتقد مجلس اﻷمن أن المساعدة اﻹنسانية ينبغي أن تساعد على إرساء اﻷساس لاستقرار راسخ من خلال الاصلاح والتنمية. |
Por ejemplo, en el Níger un proyecto experimental reciente dedicaba varios años a sentar las bases de 48 nuevas cooperativas de ahorro y crédito concentradas por completo en la movilización de depósitos. | UN | ومثال ذلك أن مشروعا رائدا أقيم مؤخرا في النيجر تطلب قضاء عدة سنوات في العمل بعناية على إرساء أسس نحو ٤٨ اتحادا ائتمانيا جديدا بالتركيز كلية على تجميع الودائع. |
Esperamos que la cooperación activa de Polonia al desarrollo sirva como catalizador para efectuar otros cambios y contribuir a sentar las bases de la democracia, el desarrollo sostenible, los derechos humanos y el estado de derecho. | UN | ويحدونا الأمل في أن يكون تعاون بولندا النشط من أجل التنمية، بمثابة عامل حفاز على مزيد من التغيير، وأن يساعد في إرساء أسس الديمقراطية والتنمية المستدامة وحقوق الإنسان وسيادة القانون. |
Las conclusiones de esas reuniones contribuirán a sentar las bases de futuros procesos electorales en el Iraq. | UN | وستسهم الاستنتاجات المستخلصة من تلك الأحداث في إرساء قاعدة للأنشطة الانتخابية المقبلة في العراق. |
Diversas iniciativas relacionadas con las estadísticas de género contribuyeron a sentar las bases para la colaboración nacional. | UN | وأسهمت مختلف المبادرات المتعلقة بالإحصاءات الجنسانية في إرساء أساس للشراكات الوطنية. |
Cooperaría con otros asociados internacionales con objeto de apoyar todas las actividades destinadas a sentar las bases de una paz duradera. | UN | وستتعاون مع الشركاء الدوليين اﻵخرين بهدف دعم جميع اﻷنشطة الرامية إلى إرساء قاعدة للسلام الدائم. |
Sabes, si me voy a sentar para ver toda esta boda de nuevo, voy a necesitar un par de tragos de matarratas. | Open Subtitles | تعلمون, إن كنت سأجلس خلال هذا العرس مجدداً سأحتاج بعض كؤوس النبيذ |
En 1996 el Gobierno amplió el plan con miras a sentar las bases de una nueva política de protección cultural que reflejase las nuevas tendencias del mundo contemporáneo en ese ámbito. | UN | وفي عام 1996 وسعت الحكومة نطاق الخطة كي ترسي سياسة جديدة لرعاية الثقافة تعكس الاتجاهات الثقافية الجديدة لهذا العصر. |
Nos vamos a sentar a ver como nos freímos... | Open Subtitles | لا شي لأن الوقت قد فات سنجلس ونشاهد بعضنا البعض يُقلى |
Será mejor que se vaya a sentar allá antes de que mi prometido... le dé una paliza. | Open Subtitles | أعتقد أنه من الأفضل أن تجلس هناك قبل أن يقوم خطيبى هذا بجلد مؤخرتك |
Escucha, te dije que si te vas a sentar aqui - Tienes que mantenerlo limpio | Open Subtitles | انصتي , لقد أخبرتك , إذا كنت ستجلسين هنا يجب أن تنظفي ألة الحساب |
Si te vas a sentar atrás, siéntate en el piso. | Open Subtitles | إذا كنت ستجلس هناك في الخلف يجدر بك الجلوس على الأرض في المنتصف |
Este dice,He trabajado tres dias en esta presentación multimedia y ahora os vais a sentar, callaros y disfrutarla. | Open Subtitles | وهو يقول أنني عملت لمدة ثلاثة أيام على هذا العرض المتعدد الوسائط وأنكما ستجلسان و تخرسان و ستستمتعان به |