"a su excelencia" - Translation from Spanish to Arabic

    • لسعادة
        
    • إلى سعادة
        
    • لمعالي
        
    • إلى سعادتكم
        
    • بسعادة
        
    • بفخامة
        
    • إلى معالي
        
    • الى سعادة
        
    • إلى فخامة
        
    • اليكم
        
    • إلى صاحبة السعادة
        
    • من سعادتكم
        
    • من سعادة
        
    • لسعادتكم
        
    • بمعالي
        
    Sri Lanka también expresa su reconocimiento a Su Excelencia el Sr. Stoyan Ganev, de Bulgaria, quien presidió la Asamblea General durante el cuadragésimo séptimo período de sesiones. UN وتعرب سرى لانكا أيضا عن تقديرها لسعادة السيد ستويان غانيف من بلغاريا، الذي ترأس الدورة السابعة واﻷربعين للجمعية العامة.
    Aprovecho esta oportunidad para expresar nuestra gratitud a Su Excelencia, el Sr. Boutros Boutros-Ghali, y agradecerle su contribución relevante a la promoción de la autoridad de las Naciones Unidas así como sus esfuerzos para mantener la paz en distintas regiones del planeta. UN وإذ أغتنم هذه الفرصة، أود أن أعرب عن امتناننا لسعادة السيد بطرس بطرس غالي، كما أود أن أشكره على مساهمته الجوهرية في تعزيز هيبة اﻷمم المتحدة وجهوده الرامية إلى صـــون السلـــم في شتى مناطق المعمورة.
    Por hacer uso de la palabra por primera vez en este período de sesiones de la Asamblea, permítaseme comenzar expresando las felicitaciones más cálidas a Su Excelencia el Embajador Insanally por su elección al alto cargo de Presidente de la Asamblea General. UN وبالنظر إلى أن هذه هي المـرة اﻷولى التي أتكلم فيها في دورة الجمعية هذه، اسمحوا لي أن أبدأ، سيدي الرئيس، بتقديم أحر تهانينا إلى سعادة السفير انسانالي على انتخابه للمنصب الرفيع، منصــب رئيـــس الجمعية العامة.
    El Presidente interino (habla en árabe): Doy ahora la palabra a Su Excelencia la Honorable Sra. Bibi Shadick, Ministra de Servicios Sociales de Guyana. UN الرئيس بالنيابة: أعطي الكلمة الآن لمعالي الأونرابل بيبي شاديك، وزيرة الخدمات الاجتماعية في غيانا.
    Tengo el honor de transmitirle la carta adjunta de fecha de hoy dirigida a Su Excelencia por mi Presidente. UN أتشرف بأن أرفق إليكم طيه رسالة موجهة إلى سعادتكم من رئيسي.
    También quisiera dar la bienvenida a Su Excelencia el Sr. Petko Draganov, nuevo Embajador de Bulgaria ante esta Conferencia. UN كما أود أن أرحب بسعادة السيد بتكو دراغانوف، سفير بلغاريا الجديد لدى هذا المؤتمر.
    Deseo sumarme a los que han dado la bienvenida a Su Excelencia el Presidente Boris Tadić y le han agradecido su declaración ante el Consejo. UN أود أن أشارك الذين سبقوني الترحيب بفخامة الرئيس بوريس تاديتش وأن أشكره على بيانه أمام المجلس.
    Felicito muy sinceramente a Su Excelencia el Sr. Amara Essy y lo invito a asumir la Presidencia. UN أتقدم بأحر التهاني لسعادة السيد أمارا إيسي، وأدعوه اﻵن إلى تولي الرئاسة.
    Permítaseme manifestar mi reconocimiento a Su Excelencia el Sr. Samuel Insanally por su guía atinada y eficaz durante el período de sesiones que acaba de concluir. UN واسمحوا لي أن أعرب عن تقديري لسعادة السيد صمويل إنسانالي، لادارته الحكيمة الفعالة خلال الدورة التي أختتمت منذ وقت قصير.
    La Presidenta (interpretación del árabe): Doy ahora la palabra a Su Excelencia el Sr. Reaz Rahman, Representante Permanente de Bangladesh. UN الرئيس: أعطي الكلمة اﻵن لسعادة السيد رياض الرحمن، الممثل الدائم لبنغلاديش.
    Permítaseme comenzar expresando a Su Excelencia el Sr. Essy mis más efusivas felicitaciones por haber sido elegido para el importante cargo de Presidente de la Asamblea General. UN اسمحوا لي أن أبدأ بتقديم تهاني الحارة لسعادة السيد إيسي على انتخابه لشغل المنصب الرفيع، منصب رئاسة الجمعية العامة.
    Quisiera hacer llegar mis más calurosas felicitaciones a Su Excelencia el Sr. Diogo Freitas do Amaral, de Portugal, en ocasión de su elección a la Presidencia de la Asamblea General en su quincuagésimo período de sesiones, así como mis mejores votos por su éxito en el ejercicio de sus importantes funciones. UN وأود أن أزجي أحر تهانئي إلى سعادة السيد ديوغو فريتاس أمارال، ممثل البرتغال، على انتخابه لرئاسة الجمعية العامة في دورتها الخمسين هذه، وأن أعرب له عن أطيب تمنياتي بالنجاح في اضطلاعه بواجباته الهامة.
    Asimismo, deseo rendir un merecido homenaje a Su Excelencia el Sr. Amara Essy, Ministro de Relaciones Exteriores de Côte d ' Ivoire por el tino y la sabiduría de que hizo gala en la conducción de los trabajos del cuadragésimo noveno período de sesiones. UN أود أيضا أن أتوجه بإشادة في محلها إلى سعادة السيد أمارا إيسي، وزير خارجية كوت ديفوار، على ما أبداه من حكمة واقتدار في إدارة أعمال الدورة التاسعة واﻷربعين.
    Expreso mis sinceras felicitaciones a Su Excelencia el Honorable Julian R. Hunte. UN أقدم تهانئي الحارة لمعالي الأونرابل جوليان ر. هنت.
    El Presidente (habla en árabe): Doy ahora la palabra a Su Excelencia el Jeque Khalid Bin Ahmed Bin Mohamed Al-Khalifa, Ministro de Relaciones Exteriores del Reino de Bahrein. UN الرئيس: أعطي الكلمة الآن لمعالي الشيخ خالد بن أحمد بن محمد آل خليفة، وزير خارجية مملكة البحرين.
    Tengo el honor de transmitirle en anexo la carta que con fecha de hoy envió a Su Excelencia el Ministro de Relaciones Exteriores de mi país. UN أتشرف بأن أقدم إليكم الرسالة المرفقة المؤرخة اليوم والموجهة إلى سعادتكم من وزير خارجية بلدي.
    Tengo a honra dirigirme a Su Excelencia en ocasión de hacerle llegar copia de los siguientes documentos: UN يشرفني أن أتوجه إلى سعادتكم بتقديم الوثيقتين التاليتين:
    Antes de iniciar nuestra labor de hoy, desearía dar la más cordial bienvenida a Su Excelencia el Embajador Kwon, nuevo Representante Permanente de la República de Corea. UN قبل أن نستهل أعمالنا لهذا اليوم، أود أن أرحب ترحيباً حاراً بسعادة السفير كوون، الممثل الدائم الجديد لجمهورية كوريا.
    Aprovecho esta oportunidad para expresar la gratitud de mi Gobierno al Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) por el singular honor que recientemente dispensó a Indonesia al citar oficialmente a Su Excelencia el Presidente Soeharto y al pueblo de mi país por sus UN اسمحوا لي أن أغتنم هذه الفرصة ﻷعرب عن امتنان حكومة بلدي لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على الشرف الرفيع الذي أسبغه مؤخرا على اندونيسيا بإشادته رسميا بفخامة الرئيس سوهارتو والشعب الاندونيسي على:
    En nombre de la Conferencia y en el mío propio quisiera dar una cordial bienvenida a Su Excelencia el Sr. Santos Calderón, Vicepresidente de Colombia. UN باسم المؤتمر وأصالة عن نفسي، أود أن أوجه تحية ترحيب حارة إلى معالي السيد سانتوس كالديرون، نائب رئيس كولومبيا.
    También deseo informarle que he enviado una copia de esta carta y del texto oficioso a Su Excelencia, Prof. Ibrahim A. Gambari, Presidente del Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN وأود أن أعلمكم أني أرسلت نسخة من هذه الرسالة ومن الورقة التي لا صفة لها الى سعادة اﻷستاذ ابراهيم أ. غمباري، رئيس اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام.
    El Consejo, con arreglo al artículo 39 de su reglamento provisional, extiende también una invitación a Su Excelencia el Arzobispo Celestino Migliore, Nuncio Apostólico y Observador Permanente de la Santa Sede ante las Naciones Unidas. UN كما قام المجلس أيضا بتوجيه دعوة إلى فخامة رئيس الأساقفة سيليستينو ميغليوري، القاصد الرسولي والمراقب الدائم عن الكرسي الرسولي لدى الأمم المتحدة، وفقا للمادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس.
    Tengo el honor de adjuntarle una carta dirigida a Su Excelencia por el Ministro de Relaciones Exteriores de la República de Croacia, Dr. Mate Granic (véase el anexo). UN أتشرف بأن أقدم، طي هذا، رسالة من وزير خارجية جمهورية كرواتيا، دكتور ماتي غرانيتش، موجهة اليكم )انظر المرفق(.
    Desearíamos pedir a Su Excelencia la Primera Ministra que mantuviera su diálogo con los dirigentes de los países del G-7, así como con otros asociados en el desarrollo, con miras a señalar a su atención cuestiones de especial interés para los PMA. UN ونود أن نطلب إلى صاحبة السعادة رئيسة مجلس الوزراء أن تواصل حوارها مع قادة بلدان مجموعة اﻟ ٧ ومع الشركاء في التنمية اﻵخرين، لتسترعي نظرهم إلى القضايا التي تهم أقل البلدان نمواً بشكل خاص.
    Le agradecería a Su Excelencia se sirviera adoptar las medidas del caso para que dicho texto sea publicado como documento de la Conferencia. UN وأرجو من سعادتكم التفضل باتخاذ التدابير اللازمة ﻹصدار هذا النص بوصفه وثيقة من وثائق المؤتمر.
    Pedí a Su Excelencia el Sr. Julio Martini Herrera, de Guatemala, que, en su calidad de Vicepresidente de la Asamblea General, abriera las consultas en mi nombre. UN لقد طلبت من سعادة السيد خوليو مارتيني هيريرا ممثل غواتيمالا، بوصفه نائبا لرئيس الجمعية العامة، أن يفتتح المشاورات بالنيابة عنــي.
    Aprovecho la oportunidad para expresar a Su Excelencia su más alta consideración, UN وأغتنم هذه الفرصة ﻷعرب لسعادتكم من جديد عن فائق احترامي.
    Hoy hago uso de la palabra brevemente para dar la bienvenida a Su Excelencia el Ministro de Relaciones Exteriores del Irán, Sr. Velayati, para felicitarlo por la claridad de sus propósitos, sus reflexiones y sus análisis, y para agradecerle las propuestas que ha presentado. UN أما اليوم فأود أن أتناول الكلمة بإيجاز كبير كي أرحب بمعالي وزير خارجية إيران السيد ولايتي وأثني عليه لوضوح ملاحظاته وأفكاره وتحليله وأشكره على مقترحاته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more