"a su valor razonable" - Translation from Spanish to Arabic

    • بالقيمة العادلة
        
    • بقيمتها العادلة
        
    • القيمة العادلة
        
    Todos los activos financieros se estiman inicialmente a su valor razonable. UN وتقاس جميع الأصول المالية مبدئيا بالقيمة العادلة.
    v) Las inversiones se han registrado a su valor razonable. UN ' 5` وقد سجلت الاستثمارات بالقيمة العادلة.
    Todos los activos financieros se consignan inicialmente a su valor razonable. UN وتقيّم جميع الأصول المالية عند الاعتراف الأول بها بالقيمة العادلة.
    Esas contribuciones, así como las contribuciones en especie de bienes, se valoran y registran inicialmente a su valor razonable en la fecha de recepción. UN وتقاس هذه التبرعات، وغيرها من التبرعات العينية من السلع وتُسجل مبدئيا بقيمتها العادلة في تاريخ تلقيها.
    Se registran inicialmente a su valor razonable más los costos de transacción. UN وتُسجل لأول مرة بقيمتها العادلة مضافا إليها تكاليف المعاملة.
    En el caso de los bienes adquiridos sin contraprestación o con una contraprestación simbólica, su costo se mide a su valor razonable en la fecha de adquisición. UN وحيثما يقتنى أصل بدون مقابل أو بمقابل إسمي، تعتبر القيمة العادلة في تاريخ الاقتناء هي تكلفته.
    v) Al 31 de diciembre de 2013, las inversiones en la cuenta mancomunada se habían revaluado a su valor razonable. UN ' 5` في 31 كانون الأول/ديسمبر 2013، أُعيد تقييم الاستثمارات في صندوق النقدية المشترك الرئيسي بالقيمة العادلة.
    Todos los activos financieros se consignan inicialmente a su valor razonable. UN وتقيّم جميع الأصول المالية وقت الاعتراف الأول بها بالقيمة العادلة.
    Se registra inicialmente a su valor razonable y se contabilizan todos los costos de las transacciones. UN وتسجل في البداية بالقيمة العادلة مع تسجيل أي تكاليف للمعاملات كمصروفات.
    Todos los activos financieros se consignan inicialmente a su valor razonable. UN وتقيّم جميع الأصول المالية عند الاعتراف الأول بها بالقيمة العادلة.
    Todos los activos financieros se consignan inicialmente a su valor razonable. UN وتقاس جميع الأصول المالية مبدئيا بالقيمة العادلة.
    Todos los activos financieros se consignan inicialmente a su valor razonable. UN وتقيّم جميع الأصول المالية عند الإقرار الأول بها بالقيمة العادلة.
    El pasivo financiero clasificado como otro pasivo financiero se contabiliza inicialmente a su valor razonable. UN وتقيد الخصوم المالية المصنفة على أنها خصوم مالية أخرى أولا بالقيمة العادلة.
    v) Al 31 de diciembre de 2013, las inversiones en las cuentas mancomunadas se revaluaron a su valor razonable. UN ' 5` في 31 كانون الأول/ديسمبر 2013، أعيد تقييم الاستثمارات في صندوقي النقدية المشتركين بالقيمة العادلة.
    Los ingresos se contabilizan a su valor razonable, calculado en la fecha en que se reciben los activos donados. UN وتحتسب الإيرادات بقيمتها العادلة التي تقاس وقت حيازة الأصول الممنوحة.
    Se registra inicialmente a su valor razonable y se contabilizan todos los costos de las transacciones. UN وتُسجل لأول مرة بقيمتها العادلة مضافا إليها تكاليف المعاملة.
    Las contribuciones en especie recibidas o por recibir se valoran inicialmente a su valor razonable. UN ٦٢ - تقاس التبرعات العينية المقدمة أو المستحقة القبض بصورة أولية بقيمتها العادلة.
    Esas contribuciones, así como las contribuciones en especie de bienes, se valoran y registran inicialmente a su valor razonable en la fecha de recepción. UN وتُقاس هذه التبرعات وغيرها من التبرعات العينية من السلع وتُسجل مبدئيا بقيمتها العادلة في تاريخ تلقيها.
    Se registran inicialmente a su valor razonable más los costos de transacción. UN ويعترف بها أوليا بقيمتها العادلة مضافا إليها تكاليف المعاملة.
    Todas las inversiones se contabilizan a su valor razonable. UN وتُقيَّد جميع الاستثمارات بقيمتها العادلة.
    En el caso de los bienes recibidos como contribuciones en especie, su costo se mide a su valor razonable en la fecha de adquisición. UN وحيثما يتم استلام أصل ما على شكل تبرعات عينية، تعتبر القيمة العادلة في تاريخ الاقتناء هي تكلفته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more