"a ti misma" - Translation from Spanish to Arabic

    • نفسك
        
    • نفسكِ
        
    • لنفسك
        
    • لنفسكِ
        
    • بنفسكِ
        
    Cierra tus ojos, y di a ti misma que nadie esta mirando. Open Subtitles اغلقي عيونك واقنعي نفسك بأنه لا يوجد أحد ينظر إليكِ
    Un día vas a despertar y no te reconocerás a ti misma. Open Subtitles ستستيقظين يوماً ما و لن تستطيعين أن تتعرفي على نفسك
    Me alegro de haber llegado antes que te hicieras daño a ti misma. Open Subtitles إنني سعيد أني وصلت هنا قبل أن تفعلي شيئا وتؤذي نفسك
    No, lo que se supone que no debes hacer es atarte a ti misma como a un perro donde pueda atraparte. Open Subtitles لا ، لكن ما لا يفترض بكِ أن تفعلين أن تعرضين نفسكِ للخطر كالعنزة حيث يمكنه القضاء عليكِ.
    ¿Para que puedas mirarte a ti misma en el espejo y ensayar para tu audición para Funny Girl? Open Subtitles حتى تستطيعي التحديق لنفسك بالمرآة وتتدربي على الجمل لأجل تجربة أدائك الأخرى لمسرحية فتاة مضحكة؟
    No. Debes referirte a ti misma diciendo "yo". ¡Rápido, coge mi mano! Open Subtitles لا لا اسمعي، حين تتحدثي عن نفسك تقولي أنا شدي
    - No, no es cierto. - por que sigues mintiendote a ti misma? Open Subtitles لا , لست كذلك لماذا تستمرين في الكذب علي نفسك ؟
    Sabes, esta es la tercera vez que te has referido a ti misma como despreciable. Open Subtitles أتعلمين، إن تلك تقريباً المرة الثالثة التي تصفين فيها نفسك بأنك عديمة أهمية
    Miéntete a ti misma si quieres, pero no me mientas a mi. Open Subtitles إكذبْي على نفسك إذا كنت تُريدَين، لكن لا تكْذبُي علي.
    Puedes mentirme a mí, pero no a ti misma. Eres muy lista. Open Subtitles لا يمكنكى خداعى بدون أن تخدعى نفسك هذا خبيث جدا
    Quizá tú nunca te has perdonado a ti misma, Amy por dejar a tu padre en el cordón mientras entraste a buscar un helado. Open Subtitles ربما أنتِ لم تسامحي نفسك أبداً يا آيمي لـ ترك والدك على الرصيف بينما أنتِ في الداخل تشترين الآيـس كريـم
    y basta de adularte a ti misma... ya que no eres mi tipo, ¿de acuerdo? Open Subtitles ويكفي الإغراء وتقديم نفسك لإنك لستي من النوعية التي افضلها , حسناً ؟
    Porque estoy intentando ayudarle, y tú te estas ayudando a ti misma. Open Subtitles لأنني أحاول فقط أن أساعده . و أنت تساعدين نفسك
    Tan ocupada juzgando a todos los demás nunca dejaste de mirarte a ti misma. Open Subtitles كان الحكم مشغولا للغاية الجميع أنت لم توقفت حقا للنظر في نفسك.
    Mira, si no te haces a ti misma, alguien lo hará por ti. Open Subtitles انظري، إذا لم تخترعي نفسك شخص آخر سوف يفعل ذلك لك
    Querida, tienes que aprender a amarte a ti misma, antes de que otros puedan amarte. Open Subtitles حبيبتي, عليكِ أن تتعلمي أن تحبّي نفسكِ قبل أن يتمكن الآخرين من محبّتكِ
    Quiero decir, ¿cómo conseguiste encontrarte a ti misma en medio de todo esto? Open Subtitles أعني , كيفية مقدرتك بإيجاد نفسكِ في وسط كل ذلك ؟
    Quiero que veas las cosas como son y no y no seguir haciéndote daño a ti misma. Open Subtitles أريدكِ أن ترى الاشياء على حقيقتها ولا تستمرى فى تعذيب نفسكِ
    Y aprender a encararte a ti misma, oír tu propia voz. TED تعلم الاعتماد على النفس، أنصت لنفسك ولصوتك.
    Mételas en un sobre y mándatelas a ti misma por correo certificado. Open Subtitles ضعيهم فى ظرف, وارسليهم بالبريد لنفسك.. بريد مسجّل
    Así que si tienes el impulso de criticar algo, recuérdate esto a ti misma. Open Subtitles عظيم، لذا، إن شعرتِ بالرغبة في الإندفاع لإنتقاد شئ، ستحتفظين بذلك لنفسكِ
    Sabes, no pensaba que fueses capaz de hacerte eso a ti misma. Open Subtitles أتعلمين , لم اعتقد انكِ ستعملين هذا بنفسكِ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more