No podemos resolver la totalidad del problema sin incluir a todo el mundo. | UN | ولا يمكننا أن نتوصل إلى حل للمشكلة بأكملها بدون إشراك الجميع. |
Sin embargo, considero que por esta razón debemos optar por el tipo de propuesta que he presentado, sabiendo que no dejará a todo el mundo satisfecho. | UN | غير أنني أعتقد أنه لذلك، علينا أن نمضي مع هذا الاقتراح الذي طرحته، على الرغم من أننا نعرف أنه لن يرضي الجميع. |
Todavía puedes apretar el botón y hacer volar a todo el mundo. | TED | حيث أن ما زال بأمكانك الضغط على الزر وتفجير الجميع. |
Hoy en día, todos pueden mostrar su marca, su estilo personal, a todo el mundo, en las redes sociales. | TED | في يومنا هذا، يمكن للجميع استعراض علاماتهم المميزة وأسلوبهم الشخصي أمام العالم عبر وسائل التواصل الاجتماعي. |
De no hacerlo, le habrías contado a todo el mundo sobre esa fiesta especial. | Open Subtitles | إذا لم يفعلوا، كنت ستذهبين لإخبار كل شخص عن تلك الحفلة الخاصة |
A partir de ahora sólo días agradables y a conocer a todo el mundo en vez de a nadie. | Open Subtitles | لن نرى الا اياما جميلة من الان فصاعدا و سنعرف الجميع بدلا من الا نعرف احدا |
Pero no parecía haber ninguna filosofía capaz de mantener a todo el mundo unido, sobre la que todo lo demás pudiera basarse. | Open Subtitles | لكن لم يكن هناك على ما يبدو أي فلسفة قادرة على اكتناف الجميع معاً. حيث بوسع الجميع الإستناد عليها. |
Llamad a todo el mundo ahora mismo. Habrá una gran reunión esta noche. | Open Subtitles | اخبروا الجميع حالا , اني اريد ان اقوم باجتماع كبير الليلة |
Según el guardia de la prisión, anoche despertó a todo el mundo. | Open Subtitles | حسب الضابط المناوب, العميل مولدر أبقى الجميع يقظين ليلة أمس. |
Me dijo ladrón, mamá, frente a todo el mundo. ¿Cómo es posible? | Open Subtitles | لقد نعتنى بالسارق يا أمى أمام الجميع كيف يفعل ذلك؟ |
No robé. ¡Y gracias por contarle a todo el mundo mis problemas! | Open Subtitles | أنا لم أسرق ، و شكراً لإخبار الجميع بشئونى الخاصة |
Podrás apuñalarlo allí mismo en el escenario, frente a todo el mundo. | Open Subtitles | و ستطعَن ذلكَ اللعين هُناك على المنصَة و أمامَ الجميع |
Si esta es la gran amenaza que tanto preocupa a todo el mundo ¿cómo es posible que no sepáis quién es? | Open Subtitles | إذا كان هذا خطر عظيم يهدد الجميع ألا يجب أن تقلقوا كيف يمكن أنكم لا تعرفون هذا ؟ |
Hay un poder nuevo en la Escuela de Magia y nos tememos que va a poner a todo el mundo en nuestra contra. | Open Subtitles | حسناً ، انظر ، توجد قوى جديدة في مدرسة السحر ونحن خائفون أن تعمل بدورها على جعل الجميع ينقلب ضدنا |
Yo digo que pares. Quiero a todo el mundo ahí abajo. Ahora! | Open Subtitles | قلت توقف أريد أن ينزل الجميع إلى الطابق السفلي فوراً |
Sin embargo, el médico la reconoció y dijo a todo el mundo que era tutsi. | UN | ومع ذلك، فإن الطبيب تعرف عليها وقال للجميع إنها من التوتسي. |
Ofrecen a todo el mundo un foro para el intercambio cultural y una oportunidad para compartir las tradiciones y costumbres nacionales. | UN | وهي توفر للجميع مكانا للتبادل الثقافي وفرصة لتشاطر التقاليد والعادات الوطنية. |
Todos tus contactos... pareces conocer a todo el mundo. Esperaba que me recomendaras otro abogado. | Open Subtitles | مع كل معارفك , تبدو تعرف كل شخص آمل أن ترسلني لمحامي آخر |
He llamado al club, a la oficina, a todo el mundo. | Open Subtitles | أتصلت بهِ في النادي، في المكتب، اتصلت بالجميع. |
Sacamos a todo el mundo fuera del centro de datos, el ordenador reiniciará y detendrá la cuenta atrás. | Open Subtitles | ننقل كل الناس شعاعيا خارج قاعدة البيانات سيقوم الحاسوب بإعادة التشغيل و يوقف العد التنازلي |
No podía decidir quién era el padre, así que traje a todo el mundo. | Open Subtitles | أنا لا أَستطيعُ أَنْ أُقرّرَ مَنْ الأَبَّ كَانَ، لذا جَلبتُ كُلّ شخصَ. |
Encaramos cuestiones sociales y ecológicas que afectan a todo el mundo. | UN | ونحن نواجه مسائل اجتماعية وبيئية تترك أثرها على العالم بأسره. |
Coopera además con el Organismo Internacional de Energía Atómica en la transmisión de información sobre accidentes nucleares a todo el mundo. | UN | وهو يتعاون أيضا مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية في نشر المعلومات عن الحوادث النووية على نطاق العالم. |
Las corrientes oceánicas transportaban los materiales vertidos al mar lejos o cerca de la costa a todo el mundo. | UN | وأي مواد تُغرَق في البحر أو بالقرب من الشاطئ تحملها التيارات المحيطية إلى جميع أنحاء العالم. |
Bueno, lo siento, pero si me rindo ante la simpatía... tendría a todo el mundo sobre mi cuello. | Open Subtitles | حسنا ، انا آسف ، ولكن اذا كنت مع الخضوع يكون العالم كله على العنق |
Si la Conferencia de Desarme decidiera dar inicio a su labor sustantiva, transmitiría un nuevo mensaje de desarme a todo el mundo. | UN | فإذا تمكن المؤتمر من اتخاذ قرار ببدء أعماله الموضوعية، فإنه بذلك يوجه رسالة جديدة بنزع سلاح إلى العالم بأسره. |
Nos enfrentamos al reto de lograr que la mundialización y la revolución de la información beneficien a todo el mundo. | UN | وأمامنا الآن التحدي المتمثل في جعل العولمة وثورة المعلومات تعملان من أجل كل البشر في أنحاء العالم. |
Curo a todo el mundo sin importar su raza, color o credo. | Open Subtitles | أشفي كلّ شخص بغض النظر عن الجنس، اللون، أو مذهب. |
La advertencia de que estaba emitiendo trataba de un estado de vigilancia que no supervisa a todo el mundo en todo momento, pero donde la gente era consciente que podía ser controlada en un momento dado. | TED | التحذير الذي كان يطلقه بشأن وضع الرقابة ليس ذلك الذي راقب جميع الناس طيلة الوقت، بل ذلك حين كان الناس على عِلم بأنهم يمكن أن يكونوا مراقبين في أية لحظة. |
Telégrafo En el tercer piso del edificio de la Secretaría hay una oficina que presta servicios telegráficos, de télex y de telefax a todo el mundo: | UN | في الطابق الثالث من مبنى الأمانة العامة يوجد مكتب لوكالة الاتصالات المذكـورة أدناه يقــدم خدمــات التلكس والإبراق السلكي والفاكس على نطاق عالمي: |