"a todos los ciudadanos la" - Translation from Spanish to Arabic

    • لجميع المواطنين
        
    • لكافة المواطنين
        
    • للمواطنين كافة
        
    De hecho, la Constitución tailandesa garantiza a todos los ciudadanos la igualdad ante la ley. UN ذلك أن الدستور التايلندي يكفل لجميع المواطنين المساواة أمام القانون.
    La Constitución garantiza a todos los ciudadanos la igualdad ante la ley y la protección igual de la ley. UN يكفل الدستور لجميع المواطنين المساواة أمام القانون وحماية القانون لهم على قدم المساواة.
    En el Proyecto de Constitución se garantiza a todos los ciudadanos la igualdad ante la ley y la protección igual del derecho. UN ويكفل مشروع الدستور أيضا لجميع المواطنين المساواة أمام القانون والمساواة في الحماية بالقانون.
    Se garantiza a todos los ciudadanos la libertad de desplazarse dentro del país y abandonarlo. UN وتُكفل لجميع المواطنين حرية التنقل داخل البلد ومغادرته.
    “garantiza a todos los ciudadanos la igualdad ante la ley, sin discriminación alguna basada en el origen, el sexo o la posición social.” UN " تضمن الجمهورية لكافة المواطنين المساواة أمام القانون دون تمييز في اﻷصل والعرق والجنس والمكانة الاجتماعية. "
    Se ha aprobado una nueva Ley de residencia permanente y temporal que garantiza a todos los ciudadanos la inscripción de su lugar de residencia. UN واعتُمِدَ قانون جديد حول الإقامة الدائمة والمؤقتة يضمن لجميع المواطنين الحصول على محل إقامة مسجل.
    Se ha aprobado una nueva Ley de residencia permanente y temporal que garantiza a todos los ciudadanos la inscripción de su lugar de residencia. UN واعتُمِدَ قانون جديد حول الإقامة الدائمة والمؤقتة يضمن لجميع المواطنين الحصول على محل إقامة مسجل.
    210. El sistema de educación vigente en Ucrania garantiza a todos los ciudadanos la posibilidad de recibir enseñanza secundaria. UN ٠١٢- وبموجب النظام التعليمي اﻷوكراني، فإن التعليم الثانوي متاح لجميع المواطنين.
    88. El código de las libertades públicas garantiza a todos los ciudadanos la libertad de opinión y de expresión bajo todas sus formas. UN ٨٨- يكفل قانون الحريات العامة لجميع المواطنين حرية الرأي والتعبير بجميع أشكالهما.
    80. La Constitución reconoce a todos los ciudadanos la libertad de asociación y reunión. UN ٠٨- يكفل الدستور لجميع المواطنين حرية تكوين الجمعيات والتجمع.
    Dado que, según la Constitución, todos los puestos de trabajo y oficinas son accesibles a todos los ciudadanos, la mujer puede cubrir cualquier vacante. UN ويقضي الدستور بأن جميع أماكن العمل والمكاتب متاحة لجميع المواطنين ، ويمكن للنساء أن يشغلن أي وظائف شاغرة .
    La Unión Europea condena esos asesinatos como condena todos los actos de violencia de ese tipo e insta al Gobierno del Pakistán a garantizar a todos los ciudadanos la protección plena que prevé la Constitución del país. UN ويدين الاتحاد اﻷوروبي عمليـات القتل هذه، ويدين كذلك جميع أعمال العنف من هذا القبيل. وهو يناشد الحكومة الباكستانية أن تضمن لجميع المواطنين الحماية التامة التي يمنحهم إياها الدستور الباكستاني.
    La Constitución garantiza a todos los ciudadanos la igualdad ante la ley e igual protección de la ley. UN 136 - يكفل الدستور لجميع المواطنين المساواة أمام القانون وحماية القانون على قدم المساواة.
    10. La Constitución política de Colombia garantiza a todos los ciudadanos la libertad de religión y el derecho a profesar libremente su religión de forma individual o colectiva. UN 10- ويكفل دستور كولومبيا الوطني لجميع المواطنين حرية الدين وحق كل شخص في المجاهرة بمعتقده، فردياً أو جماعةً.
    15. La Constitución del Pakistán garantiza a todos los ciudadanos la igualdad ante la ley, al tiempo que la mujer participa en todas las esferas de la vida. UN 15 - وأشار إلى أن دستور باكستان يكفل لجميع المواطنين المساواة أمام القانون، وتشارك المرأة في جميع مناحي الحياة.
    97. La delegación afirmó que la Constitución garantizaba a todos los ciudadanos la libertad de religión independientemente de su raza, religión y sexo. UN 97- وقال الوفد إن الدستور يكفل لجميع المواطنين حرية الدين بقطع النظر عن العرق والدين والجنس.
    202. En la Constitución de 1991 se garantiza a todos los ciudadanos la igualdad de derechos en materia de empleo. UN 202- ينص دستور عام 1991 على منح الحقوق المتساوية في العمل لجميع المواطنين.
    5. El preámbulo de la Constitución proclama solemnemente la adhesión de la India a la democracia y al laicismo, y garantiza a todos los ciudadanos la libertad de religión y de convicciones así como la libre práctica de los cultos. UN ٥- تعلن ديباجة الدستور رسمياً تعلق الهند بالديمقراطية والعلمانية، بما يضمن لجميع المواطنين حرية الدين والمعتقد، وكذلك حرية ممارسة الشعائر الدينية.
    84. En efecto: el párrafo 2 del artículo 1 de la Constitución dispone lo siguiente: " La República asegurará a todos los ciudadanos la igualdad ante la ley, sin distinciones basadas en el origen, la raza, el sexo o la condición social " . UN 84 - والمادتان 1 و 2 من الدستور تنصان، في الواقع، على ما يلي: " تضمن الجمهورية لكافة المواطنين المساواة أمام القانون دون تمييز للأصل أو العرق أو الجنس أو المكانة الاجتماعية " .
    El artículo 1 de la Constitución establece una medida en la misma dirección al disponer lo siguiente: " La República asegurará a todos los ciudadanos la igualdad ante la ley, sin distinciones basadas en el origen, la raza, el sexo o la condición social " . UN وتمضي المادة 1 من الدستور في هذا الاتجاه فتنص على ما يلي: " تضمن الجمهورية لكافة المواطنين المساواة أمام القانون دون تمييز في الأصل والعرق والجنس والمكانة الاجتماعية " .
    La Constitución garantiza a todos los ciudadanos la libertad de asociación y reunión. UN ٧١١ - ويضمن الدستور حرية تكوين الجمعيات وحرية الاجتماع للمواطنين كافة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more