"a todos los estados miembros a" - Translation from Spanish to Arabic

    • إلى جميع الدول الأعضاء
        
    • جميع الدول الأعضاء على
        
    • من جميع الدول الأعضاء
        
    • الى جميع الدول اﻷعضاء
        
    • جميع الدول الأعضاء إلى
        
    • إلى جميع الدول اﻷعضاء قبل
        
    • بجميع الدول الأعضاء في
        
    • جميع الدول الأعضاء بأن
        
    • كل الدول الأعضاء على
        
    En ese sentido, desearía aprovechar esta ocasión para reiterar nuestra invitación a todos los Estados Miembros a que se unan a nosotros y contribuyan a que la conferencia de Bonn sea un éxito. UN وهنا أود أن أغتنم هذه الفرصة لأكرر دعوتنا إلى جميع الدول الأعضاء إلى مشاركتنا في إنجاح مؤتمر بون.
    Se invita a todos los Estados Miembros a participar. UN والدعوة موجهة إلى جميع الدول الأعضاء للحضور.
    Se invita a todos los Estados Miembros a participar. UN والدعوة موجهة إلى جميع الدول الأعضاء للحضور.
    Su delegación insta a todos los Estados Miembros a dar al Instituto todo el apoyo que necesita para seguir ejecutando su programa de trabajo. UN وقال إن وفده يحث جميع الدول الأعضاء على منح المعهد ما يحتاج إليه من دعم بغية مواصلة تنفيذ برنامج عمله.
    Irlanda insta a todos los Estados Miembros a que presten su plena cooperación en este sentido. UN وتحث أيرلندا على التعاون الكامل من جميع الدول الأعضاء في هذا الصدد.
    He cursado una invitación permanente a todos los Estados Miembros a fin de que pongan a disposición de las Naciones Unidas información que pueda servir para prevenir un conflicto. UN وقد وجهت دعوة دائمة الى جميع الدول اﻷعضاء لكي توفر لﻷمم المتحدة معلومات يمكن أن تساعد على الحيلولة دون نشوب الصراع.
    Se invita a todos los Estados Miembros a participar. UN والدعوة موجهة إلى جميع الدول الأعضاء للحضور.
    Ya se han encontrado varios posibles donantes y se invita a todos los Estados Miembros a que contribuyan. UN وجرى تحديد عدد من المانحين المحتمل إسهامهم بمنح، كما وُجهت الدعوة إلى جميع الدول الأعضاء كي تقدم مساهمتها.
    En esa resolución, la Asamblea General exhortó a todos los Estados Miembros a que proporcionasen anualmente información sobre las importaciones y las exportaciones de armas convencionales en las siete categorías establecidas en el Registro. UN وفي ذلك القرار طلبت الجمعية العامة إلى جميع الدول الأعضاء أن تقدم سنويا إلى السجل بيانات عن الواردات والصادرات من الأسلحة التقليدية في الفئات السبع التي يشملها السجل.
    3. Invita a todos los Estados Miembros a que sigan haciendo llegar al Secretario General sus opiniones y observaciones sobre las cuestiones siguientes: UN 3 - تطلب إلى جميع الدول الأعضاء مواصلة إبلاغ الأمين العام بوجهات نظرها فيما يتعلق بالتقييمات المتعلقة بالمسائل التالية:
    El Secretario General transmitirá el informe bienal sobre la ejecución de los programas a todos los Estados Miembros a fines del primer trimestre inmediatamente posterior a la terminación del período del presupuesto bienal. UN يحيل الأمين العام تقرير الأداء البرنامجي عن فترة السنتين إلى جميع الدول الأعضاء قبل نهاية ربع السنة الأول التالي لاستكمال فترة السنتين للميزانية.
    En esa resolución, la Asamblea General exhortó a todos los Estados Miembros a que proporcionasen anualmente información sobre las importaciones y las exportaciones de armas convencionales en las siete categorías establecidas en el Registro. UN وفي ذلك القرار طلبت الجمعية العامة إلى جميع الدول الأعضاء أن تقدم سنويا إلى السجل بيانات عن الواردات والصادرات من الأسلحة التقليدية في الفئات السبع التي يشملها السجل.
    En esa resolución, la Asamblea General exhortaba a todos los Estados Miembros a que proporcionaran anualmente información sobre las importaciones y exportaciones de armas convencionales incluidas en las siete categorías del Registro. UN وفي ذلك القرار طلبت الجمعية العامة إلى جميع الدول الأعضاء أن تقدم سنويا إلى السجل بيانات عن الواردات والصادرات من الأسلحة التقليدية في الفئات السبع التي يشملها السجل.
    El Secretario General reitera su llamamiento a todos los Estados Miembros a reanudar los esfuerzos para superar sus diferencias en el interés de la paz y la seguridad internacionales, y especialmente en lo que atañe a la reducción del peligro nuclear. UN ويجدد الأمين العام التأكيد على دعوته إلى جميع الدول الأعضاء بالسعي مجددا إلى تجاوز خلافاتها خدمة للسلم والأمن الدوليين، لا سيما في مجال تقليص الخطر النووي.
    Exhortaron a todos los Estados Miembros a que apoyaran los esfuerzos internacionales para evitar que los terroristas adquiriesen armas de destrucción en masa y sus vectores. UN وطلبوا إلى جميع الدول الأعضاء دعم الجهود الدولية الرامية إلى منع الإرهابيين من حيازة أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها.
    Alentamos a todos los Estados Miembros a que aborden esa responsabilidad común fundamental. UN ونشجع جميع الدول الأعضاء على الاضطلاع بهذه المسؤولية المشتركة البالغة الأهمية.
    Exhortamos también a todos los Estados Miembros a que participen activamente en las actividades por fomentar el diálogo interconfesional. UN ونحث أيضا جميع الدول الأعضاء على المشاركة بنشاط في الجهود من أجل تعزيز الحوار بين الأديان.
    Finlandia insta a todos los Estados Miembros a que trabajen en pro del desarme nuclear completo a través de medidas concretas. UN تحث فنلندا جميع الدول الأعضاء على العمل من أجل نزع السلاح النووي بشكل تام من خلال إجراءات ملموسة.
    4. Exhorta a todos los Estados Miembros a firmar y ratificar el Convenio revisado para que pueda entrar en vigor a la mayor brevedad posible; UN 4 - يطلب من جميع الدول الأعضاء التوقيع والتصديق على الاتفاقية المنقحة لكي تدخل حيز التنفيذ في أقرب وقت ممكن؛
    Exhortando a todos los Estados Miembros a reafirmar este principio en términos prácticos y apoyar los esfuerzos orientados a alcanzar la paz y la reconciliación nacional en el pueblo sudanés; UN وإذ يطلب من جميع الدول الأعضاء تأكيد هذا الالتزام عمليا ودعم المساعي الرامية إلى تحقيق السلام والوفاق الوطني بين أبناء الشعب السوداني،
    Israel insta a todos los Estados Miembros a sumarse a aquéllos que ya han condenado inequívocamente esos crímenes. UN وتطلب اسرائيل الى جميع الدول اﻷعضاء أن تنضم الى كل الجهات التي أدانت بالفعل هذه الجرائم بشكل قاطع.
    Instamos a todos los Estados Miembros a participar activamente en el registro. UN وإننا ندعو جميع الدول الأعضاء إلى المشاركة بفعالية في السجل.
    Según el párrafo 5.3, el informe bienal sobre la ejecución de los programas se transmitirá a todos los Estados Miembros a fines del primer trimestre inmediatamente posterior a la terminación del período del presupuesto bienal. UN وينص البند ٥-٣ على أن يحال تقرير أداء برامج فترة السنتين إلى جميع الدول اﻷعضاء قبل نهاية الربع اﻷول من السنة التي تعقب فترة سنتي الميزانية.
    El Comité Consultivo alentó al UNIFEM a que procurara dirigirse a todos los Estados Miembros a este respecto. UN وتشجع اللجنة الاستشارية الصندوق على توسيع نطاق اتصاله بجميع الدول الأعضاء في هذا الصدد.
    Insta a todos los Estados Miembros a que hagan frente a sus obligaciones. UN وناشدت جميع الدول الأعضاء بأن تفي بالتزاماتها.
    Instamos a todos los Estados Miembros a que muestren apertura en el proceso. UN ونحن نحث كل الدول الأعضاء على أن تكون منفتحة إزاء العملية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more