No obstante, propone que el Sr. Amor le presente una lista de directrices aplicables a todos los informes. | UN | إلا أنه اقترح أن يقدم إليه السيد عمر قائمة بالمبادئ التوجيهية التي تنطبق على جميع التقارير. |
Se ha aplicado este sistema a todos los informes examinados durante el 71º y 72º períodos de sesiones del Comité. | UN | وقد طبق هذا النظام على جميع التقارير التي بحثتها اللجنة خلال دورتيها الحادية والسبعين والثانية والسبعين. |
Se ha aplicado este sistema a todos los informes examinados durante los períodos de sesiones 73º a 75º del Comité. | UN | وقد طبق هذا النظام على جميع التقارير التي بحثتها اللجنة خلال دوراتها من الثالثة والسبعين إلى الخامسة والسبعين. |
Las presentes directrices se refieren a la preparación de la segunda parte de los informes y son aplicables al informe inicial y a todos los informes periódicos posteriores que se presenten al Comité. | UN | 5 - تتعلق هذه المبادئ التوجيهية بإعداد الجزء الثاني من التقارير وتنطبق على التقارير الأولية وكذلك على التقارير الدورية اللاحقة المقدمة إلى اللجنة. |
Ahora les pondremos nuevas portadas a todos los informes. | Open Subtitles | كل ما في الأمر هو أننا نضع صفحة غلاف جديدة على جميع تقارير تي بي اس قبل ارسالها للخارج |
Las presentes directrices se aplicarán a todos los informes que deban presentarse a partir del 31 de diciembre de 1999. | UN | ألف -2 وهذه المبادئ التوجيهية تسري على جميع التقارير التي تقدم بعد 31 كانون الأول/ديسمبر 1999. |
Las presentes directrices se aplicarán a todos los informes que deban presentarse a partir del 31 de diciembre de 1999. | UN | ألف -2 وهذه المبادئ التوجيهية تسري على جميع التقارير التي تقدم بعد 31 كانون الأول/ديسمبر 1999. |
2. Las presentes directrices se aplicarán a todos los informes que deban presentarse a partir del 31 de diciembre de 1999. | UN | 2- وهذه المبادئ التوجيهية تسري على جميع التقارير التي تقدم بعد 31 كانون الأول/ديسمبر 1999. |
Las presentes directrices se aplicarán a todos los informes que deban presentarse a partir del 31 de diciembre de 1999. | UN | ألف -2 وهذه المبادئ التوجيهية تسري على جميع التقارير التي تقدم بعد 31 كانون الأول/ديسمبر 1999. |
Las presentes directrices se aplicarán a todos los informes que deban presentarse a partir del 31 de diciembre de 1999. | UN | ألف -2 وهذه المبادئ التوجيهية تسري على جميع التقارير التي تقدم بعد 31 كانون الأول/ديسمبر 1999. |
- El auditor externo, que actualmente es el Contralor y Auditor General del Reino Unido, tiene acceso a todos los informes preparados por la Oficina de Servicios de Supervisión Interna. | UN | - تتاح للمراجع الخارجي للحسابات، وهو حالياً المراقب المالي والمراجع العام للحسابات بالمملكة المتحدة، إمكانية الاطلاع على جميع التقارير التي يعدها مكتب خدمات الرقابة الداخلية. |
Las presentes directrices se aplicarán a todos los informes que deban presentarse a partir del 31 de diciembre de 1999. | UN | ألف -2 وهذه المبادئ التوجيهية تسري على جميع التقارير التي تقدم بعد 31 كانون الأول/ديسمبر 1999. |
2. Las presentes orientaciones conciernen a todos los informes periódicos que se presenten después del 31 de diciembre de 2005. | UN | 2- وتسري هذه المبادئ التوجيهية على جميع التقارير الدورية المقدمة بعد تاريخ 31 كانون الأول/ديسمبر 2005. |
Aunque la Oficina de Asuntos Jurídicos ha informado de que la resolución se aplica a todos los informes preparados por la OSSI, incluso los presentados a la Caja, ésta ha puesto en tela de juicio esa opinión. | UN | وفي حين أن مكتب الشؤون القانونية رأى أن القرار ينطبق على جميع التقارير التي يصدرها المكتب، بما في ذلك ما يصدر منها إلى الصندوق، فإن للصندوق تساؤلات حول صحة الفتوى. |
2. Las presentes orientaciones conciernen a todos los informes periódicos que se presenten después del 31 de diciembre de 2005. | UN | 2- وتسري هذه المبادئ التوجيهية على جميع التقارير الدورية المقدمة بعد تاريخ 31 كانون الأول/ديسمبر 2005. |
Las presentes directrices se aplicarán a todos los informes que deban presentarse a partir del 31 de diciembre de 1999. | UN | ألف -2 وهذه المبادئ التوجيهية تسري على جميع التقارير التي تقدم بعد 31 كانون الأول/ديسمبر 1999. |
Las presentes directrices se aplicarán a todos los informes que deban presentarse a partir del 31 de diciembre de 1999. | UN | ألف-2 وهذه المبادئ التوجيهية تسري على جميع التقارير التي تقدم بعد 31 كانون الأول/ديسمبر 1999. |
2. Las presentes orientaciones conciernen a todos los informes periódicos que se presenten después del 31 de diciembre de 2005. | UN | 2- وتسري هذه المبادئ التوجيهية على جميع التقارير الدورية المقدمة بعد تاريخ 31 كانون الأول/ديسمبر 2005. |
Las presentes directrices se refieren a la preparación de la segunda parte de los informes y son aplicables al informe inicial y a todos los informes periódicos posteriores que se presenten al Comité. | UN | 5 - تتعلق هذه المبادئ التوجيهية بإعداد الجزء الثاني من التقارير وتنطبق على التقارير الأولية وكذلك على التقارير الدورية اللاحقة المقدمة إلى اللجنة. |
Una delegación señaló que la Junta debía tener acceso a todos los informes de auditoría interna excepto aquellos que pudieran afectar al respeto de las garantías procesales a que tenían derecho las personas. | UN | وأعلن أحد الوفود أنه ينبغي أن يطلع المجلس على جميع تقارير المراجعة الداخلية للحسابات خلا تلك التي قد تضر بحقوق الأفراد في محاكمة وفق الأصول القانونية. |
Él preferiría que se aplicara a todos los informes posteriores al informe inicial, pero espera que el Comité pueda estar de acuerdo al menos en aplicarlo a partir del segundo informe periódico. | UN | وأضاف أنه يفضل أن يستخدم هذا النظام الجديد في جميع التقارير المقدمة بعد التقرير الأولي، لكنه أعرب عن أمله في أن توافق اللجنة على الأقل على تطبيقه اعتباراً من التقرير الدوري الثاني وما بعده. |
En su 66º período de sesiones, el Comité de Derechos Humanos aprobó las directrices revisadas para la preparación del informe inicial y de todos los informes periódicos sucesivos que se aplicarán a todos los informes que deban presentarse a partir del 31 de diciembre de 19997. | UN | ٥١ - اعتمدت اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان في دورتها السادسة والستين مبادئ توجيهية منقحة ﻹعداد التقارير اﻷولية وجميع التقارير الدورية اللاحقة، تسري على جميع التقارير المقرر تقديمها بعد ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٩)٧(. |