El CCI presta asistencia a empresas e instituciones de apoyo al comercio para ayudarlas a traducir su potencial comercial en oportunidades comerciales reales. | UN | ويقدم المركز المساعدة للشركات ومؤسسات دعم التجارة ويساعدها على ترجمة إمكانات التجارة إلى تجارة فعلية. |
Estamos dispuestos a traducir estas palabras en hechos. | UN | وإننا مصممون على ترجمة هذه الأقوال إلى أفعال. |
Se siguen estableciendo acuerdos similares con otros departamentos para ayudarlos a traducir su contenido a los demás idiomas oficiales. | UN | وما زالت تقام ترتيبات مماثلة مع إدارات أخرى بهدف مساعدتها على ترجمة محتوياتها إلى اللغات الرسمية الأخرى. |
Los Estados deben manifestar su disposición a traducir sus compromisos en políticas y programas. | UN | ويجب أن تتوفر رغبة لدى الدول في ترجمة التزاماتها إلى سياسات وبرامج. |
Me lo suponía. Y necesito que me ayudes a traducir el arameo. | Open Subtitles | ـ لقد عرفت ـ وأريد مُساعدتك في ترجمة اللغة الأرمانية |
Es necesario estudiar mecanismos que nos ayuden a traducir las palabras y las buenas intenciones en hechos concretos. | UN | وينبغي التحري عن اﻵليات التي يمكن أن تساعد في تحويل الخطب البلاغية والنوايا الحسنة الى أعمال ملموسة. |
En 2009, la Oficina puso en marcha un proyecto de interpretación encaminado a traducir todas las conferencias a los seis idiomas oficiales. | UN | وأطلق المكتب مشروعا للترجمة الشفوية في عام 2009، لترجمة كل المحاضرات إلى اللغات الرسمية الست. |
De acuerdo con las necesidades actuales de ese tipo de trabajo, se prevé que en 1999 sea preciso dar a traducir por contrata aproximadamente 10.000 páginas, a razón de unos 40 florines neerlandeses por página. | UN | وبناء على الاحتياجات الراهنة لهذا النوع من العمل، يُتوقع أن تنشأ الحاجة إلى ترجمة ٠٠٠ ١٠ صفحة تقريبا خارجيا في عام ١٩٩٩، بتكلفة قدرها ٤٠ غيلدرا هولنديا تقريبا للصفحة الواحدة. |
La delegación de Libia insta a la comunidad internacional a traducir en hechos la Declaración y el Programa de Acción de Durban. | UN | والوفد الليبي يشجع المجتمع الدولي على تحويل إعلان وبرنامج عمل ديربان إلى أعمال واقعة. |
Un orador instó a los Estados Miembros a traducir las reglas y normas pertinentes a sus idiomas nacionales. | UN | وحث أحد المتكلمين الدول الأعضاء على ترجمة المعايير والقواعد ذات الصلة إلى لغاتها الوطنية. |
iii) Dar directrices a la Secretaría en relación con la elaboración de programas, interpretando la intención legislativa para ayudarla a traducir la legislación en programas. | UN | ' 3` تقوم بإرشاد الأمانة العامة فيما يتعلق بتصميم البرامج عن طريق تفسير القصد التشريعي لمساعدتها على ترجمة التشريع إلى برامج. |
En vista de las reuniones programadas, varios participantes instaron a la UNCTAD a traducir sus valiosas recomendaciones y las conclusiones del Informe sobre los países menos adelantados en acciones y políticas más concretas. | UN | وتحسباً لهذين الاجتماعين، حث بعض المشاركين الأونكتاد على ترجمة توصياته واستنتاجاته القيمة الواردة في تقرير أقل البلدان نمواً لعام 2009 إلى أفعال ملموسة بقدر أكبر وإلى تدابير سياساتية. |
En vista de las reuniones programadas, varios participantes instaron a la UNCTAD a traducir sus valiosas recomendaciones y las conclusiones del Informe sobre los países menos adelantados en acciones y políticas más concretas. | UN | وتحسباً لهذين الاجتماعين، حث بعض المشاركين الأونكتاد على ترجمة توصياته واستنتاجاته القيمة الواردة في تقرير أقل البلدان نمواً لعام 2009 إلى أفعال ملموسة بقدر أكبر وإلى تدابير سياساتية. |
Y esta consola aquí, va a traducir esas señales, básicamente en un mensaje de audio, en algo que puedas escuchar. | Open Subtitles | وحدة التحكم هذه هنا وستعمل على ترجمة هذه الإشارات في الأساس |
El Canadá estima que las conversaciones de mesa redonda fueron muy eficaces en cuanto a traducir las políticas a la acción. | UN | وأضاف قائلا إن كندا تجد أن مناقشات المائدة المستديرة فعالة جدا في ترجمة السياسات الى أفعال. |
Las delegaciones tienen un papel importante que desempeñar por lo que respecta a traducir en medidas concretas la retórica de la colaboración. | UN | وللوفود دور هام في ترجمة اﻷقوال عن التعاون إلى أفعال. |
La matriz podía ayudar a traducir los principios enunciados en la Declaración a situaciones concretas. | UN | فمن الممكن أن يساعد الخزان في ترجمة لغة المبادئ كما جاءت في الإعلان المتعلق بحقوق الأقليات إلى أوضاع بعينها. |
La repercusión combinada de estas tendencias podría conducir al objetivo final de contribuir a traducir los principios en que se basa el derecho al desarrollo, en un desarrollo efectivo. | UN | ومن شأن أثر هذه الاتجاهات أن يؤدي إلى تحقيق الهدف الأسمى المتمثل في المساهمة في تحويل المبادئ المتأصلة في الحق في التنمية إلى ممارسة إنمائية. |
Se trataba de una transformación histórica, pero su aplicación dependía de que los Estados estuvieran dispuestos a traducir la Estrategia y el plan en medidas prácticas. | UN | ويشكل هذا الأمر تغييراً تاريخياً ولكن تنفيذه يتوقف على رغبة الدول في تحويل الاستراتيجية من القول إلى الفعل. |
A fin de que el informe se apruebe durante el período de sesiones, la secretaría de la Comisión por lo general prepara partes del proyecto de informe y las envía a traducir a medida que se desarrollan las deliberaciones del grupo de trabajo. | UN | ولكي يتسنى اعتماد التقرير أثناء الدورة، تعد أمانة اللجنة عادة أجزاء من مشروع التقرير وترسلها للترجمة مع تقدم مداولات الفريق العامل. |
Insto a los países de la región a que se unan a los empeños tendientes a traducir esta idea en realidad. | UN | وأنا أحث بلدان المنطقة على المشاركة في الجهود الرامية إلى ترجمة هذه الفكرة إلى حقيقة واقعة. |
En el marco del seguimiento de la Cumbre, la CIOSL ha instado activamente a los gobiernos y al sistema de las Naciones Unidas a traducir los compromisos de Copenhague en objetivos y políticas concretos. | UN | وفي إطار متابعة مؤتمر القمة، عمل الاتحاد بهمة في حمْل الحكومات ومنظومة اﻷمم المتحدة على تحويل التزامات كوبنهاغن إلى أهداف وسياسات محددة. |
e) Prestar servicios de asesoramiento para ayudar a los gobiernos a traducir sus compromisos mundiales en medidas nacionales de protección y promoción del medio ambiente (excepto la oficina de Nueva York); | UN | )ﻫ( تقديم خدمات الاستشارة الفنية لمساعدة الحكومات على تجسيد التزاماتها العالمية في أنشطة وطنية ترمي إلى حماية البيئة وتعزيزها )باستثناء مكتب نيويورك الجديد(؛ |
No sé si existen 100 millones de personas que usan la Web lo suficientemente bilingües para ayudarnos a traducir. | TED | لا استطيع الجزم اذا كان هناك 100 مليون شخص من مستخدمي الانترنت ممن لديهم اكثر من لغة قادرة على مساعدتنا في الترجمة |
He ayudado a traducir como 15. | Open Subtitles | لديّ هييبد ترانسيات حوالي 1 5 . |