"a través de la frontera entre siria" - Translation from Spanish to Arabic

    • عبر الحدود السورية
        
    Siguen transportándose armas a través de la frontera entre Siria y el Líbano, en violación del embargo de armas. UN لا يزال نقل الأسلحة مستمرا عبر الحدود السورية اللبنانية في انتهاك لحظر توريد الأسلحة.
    Algunos miembros subrayaron la necesidad de luchar contra el tráfico de armas a través de la frontera entre Siria y el Líbano. UN وشدد بعض الأعضاء على ضرورة مكافحة الاتجار بالأسلحة عبر الحدود السورية اللبنانية.
    He recibido nuevamente información de los Estados Miembros de la región que parece corroborar la alegación de que la República Árabe Siria facilita el paso de armas y combatientes a través de la frontera entre Siria y el Líbano. UN وقد تلقيت مرة أخرى معلومات من دول أعضاء في المنطقة يبدو أنها تؤكد الادعاء بأن الجمهورية العربية السورية تسهل تدفق الأسلحة والمقاتلين عبر الحدود السورية اللبنانية.
    El embargo de armas: Siguen transportándose armas a través de la frontera entre Siria y el Líbano, en violación del embargo de armas. UN 1 - حظر الأسلحة: ما زال نقل الأسلحة يتواصل عبر الحدود السورية اللبنانية، انتهاكا لحظر الأسلحة.
    En el informe se reiteran las denuncias relativas al contrabando de armas a través de la frontera entre Siria y el Líbano. UN 3 - يعيد التقرير سرد المزاعم حول تهريب للسلاح عبر الحدود السورية - اللبنانية.
    Algunos miembros del Consejo hicieron hincapié en la necesidad de combatir el tráfico de armas a través de la frontera entre Siria y el Líbano y recalcaron que era necesario desarmar a los agentes no estatales libaneses, entre ellos Hizbullah. UN وشدد بعض الأعضاء على الحاجة إلى مكافحة الاتجار بالأسلحة عبر الحدود السورية اللبنانية، وإلى نزع سلاح الجهات اللبنانية غير الحكومية، بما فيها حزب الله.
    El Gobierno de la República Árabe Siria me informó de que era cierto que había contrabando de armas y personas a través de la frontera entre Siria y el Líbano, si bien en las dos direcciones. UN وأبلغتني حكومة الجمهورية العربية السورية بأن تهريب الأسلحة والأشخاص عبر الحدود السورية - اللبنانية أمر يحدث بالفعل، رغم أنه يحدث في الاتجاهين.
    Las acusaciones sobre la existencia de un contrabando de armas a través de la frontera entre Siria y el Líbano atienden más a motivaciones políticas que a cuestiones de seguridad, y su objetivo es encubrir las constantes violaciones por parte de Israel de la soberanía del Líbano y la resolución 1701 (2006) del Consejo de Seguridad. UN 4 - إن الادعاءات بوجود تهريب للسلاح عبر الحدود السورية - اللبنانية هي ادعاءات ذات دوافع سياسية وليست أمنية هدفها التغطية على خروقات إسرائيل المستمرة لكل من سيادة لبنان والقرار 1701.
    Las acusaciones esporádicas de que hay combatientes que se infiltran en el Iraq a través de la frontera entre Siria y el Iraq no pueden estar más lejos de la verdad. No reconocen las medidas estrictas que Siria ha puesto en vigor para controlar esa frontera. UN إن الادعاء من حين إلى آخر حول تسلل مقاتلين عبر الحدود السورية - العراقية هو أمر يجافي الحقيقة ولا يعترف بما قامت به سورية من إجراءات صارمة لضبط الحدود.
    El objetivo de estas denuncias israelíes sobre el contrabando de armas a través de la frontera entre Siria y el Líbano es encontrar un pretexto para las violaciones por Israel de la resolución 1701 (2006). UN 4 - إن تلك المزاعم الإسرائيلية حول تهريب السلاح عبر الحدود السورية - اللبنانية تهدف إلى إيجاد الذرائع لتبرير انتهاك إسرائيل للقرار 1701 (2006).
    El 18 de junio, el ACNUR inauguró oficialmente una oficina en la ciudad de As-Sweida con objeto de supervisar sus actividades en la región meridional de la República Árabe Siria, además de establecer un centro logístico para los suministros humanitarios que llegan a través de la frontera entre Siria y Jordania. UN ٤٤ - وفي 18 حزيران/يونيه، فتحت مفوضية شؤون اللاجئين رسميا مكتبا ميدانيا في مدينة السويداء للإشراف على أنشطتها في جنوب الجمهورية العربية السورية، كما أنشأت مركزا لوجستيا لإمدادات الإغاثة الإنسانية القادمة عبر الحدود السورية/الأردنية.
    En sus cartas anteriores, la más reciente de las cuales, de fecha 2 de marzo de 2008, se publicó con la signatura A/62/725-S/2008/164, la República Árabe Siria respondió a las acusaciones de que se seguían transfiriendo armas a través de la frontera entre Siria y el Líbano, en violación del embargo de armas formuladas por Israel en la carta mencionada. UN وكانت الجمهورية العربية السورية قد ردت في رسائلها السابقة وآخرها الرسالة المؤرخة 6 آذار/مارس 2008، والتي صدرت في الوثيقة رقم A/62/725-S/2008/164 على المزاعم الإسرائيلية الواردة في الرسالة المشار إليها أعلاه حول أن " نقل الأسلحة مستمر عبر الحدود السورية - اللبنانية في انتهاك لحظر توريد الأسلحة " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more