"a tu alrededor" - Translation from Spanish to Arabic

    • حولك
        
    • حولكِ
        
    • حولكم
        
    • حولكَ
        
    • حوليك
        
    • حواليك
        
    Te encuentras una maleta llena de dinero. No hay nadie a tu alrededor. Open Subtitles أنت تسير فى الشارع وتجد حقيبة مليئة بالمال، ولا أحد حولك.
    Puede que últimamente no hayas mirado a tu alrededor, pero no quedamos muchos. Open Subtitles ربما ليس لديك نظره فيما حولك لكن لم يبقى منا الكثير
    Entonces deberías mirar a tu alrededor, James, y ver cuán más grande es en realidad. Open Subtitles فعليك فقط أن تنظر حولك يا جيمس، وترى كم حقا أنّ العالَم أوسع.
    Y si eres visto... debes mezclarte con la gente a tu alrededor. Open Subtitles وإذا رآك أحد فيجب أن تختلط مع الناس من حولك
    Mira a tu alrededor, porque estás segura, estás en tu casa y estás viva. Open Subtitles انظري حولكِ , انت بأمان أنتِ في المنزل , و أنتِ حية
    - Jane, no hay aire a tu alrededor. - ¿Y eso qué significa? Open Subtitles جين لم يعد هناك نسمة هواء حولك حسنا ماذا يعني هذا؟
    Durante años, has lastimado a la gente a tu alrededor... con mentiras, trampas y engaños. Open Subtitles .. لسنين عديدة حرقت كل من حولك .. بالأكاذيب و النصب و الخداع
    Tener que responder preguntas estúpidas, cuando la gente muere a tu alrededor. Open Subtitles أن تجيب على اسئله غبية عندما يموت الناس من حولك
    Lo que ves a tu alrededor, este mundo entero... no es más que realidad virtual. Open Subtitles ما ترينه حولك هذا العالم بأكمله هو لا شيء أكثر من واقع افتراضي
    ...piensas que la vida es un puto juego que siempre ganas sin importar cuánta gente muerta se está acumulando a tu alrededor. Open Subtitles هل تظن بان الحياه عباره عن لعبه لعينه بأنك دائماً ما تفوز لا يهم كم عدد الموتى المتكدسين حولك
    Casi llegamos... aunque probablemente deberías correr en el mismo sitio y dejar que el corredor se mueva a tu alrededor. Open Subtitles كدنا نصلعلى الرغم من أنه ربما يجب عليك الركض في مكانك و ترك الرواق يتحرك من حولك
    Mira a tu alrededor. ¿Parece esto el típico apartamento de un heroinómano? Open Subtitles إنظر حولك هل تبدو هذه الشقة النموذجية لمدمن شديد للهيروين
    No, tú preferirías morir primero, así te metes con todos a tu alrededor. Open Subtitles لا, أنت تفضل الموت أولاً لذا تعتبره على الجميع من حولك.
    Piensa en mariposas aleteando a tu alrededor. Open Subtitles فقط يُفكّرُ بشأن الفراشاتِ تَصْفيق حولك.
    Si eso no funciona, mea un círculo a tu alrededor y préndelo. Open Subtitles ان لم يفلح ذلك اصنع دائرة بالبول حولك واشعل النار
    Si no paras a mirar a tu alrededor a veces, podrías perdértela. Open Subtitles إن لم تتوقف لتنظر حولك في بعض الأوقات، قد تفوتك
    Aprender un poco más sobre nuestro mundo natural puede ayudarte a percibir mejor todo el panorama que se encuentra todo el tiempo a tu alrededor. TED مع العلم أنّ أمورا قليلة فقط في العالم الطبيعي تستطيع مساعدتك لإبصار الطيف الضوئي كاملا الموجود حولك طيلة الوقت.
    Proyectiles de mortero explotan a tu alrededor. TED وابل من قذائف الهاون ينفجرمن حولك.
    ¿Cómo conseguiste ocultar lo que hacías a las personas a tu alrededor? Open Subtitles كيف تمكنّتي من تضليل ما يحدث للناس الذين حولكِ
    En ningún otro lugar en la Tierra se puede tener esta sensación, mirar a tu alrededor y tener la misma visión uniforme. TED لن تشعروا بهذا الإحساس في أي مكان آخر على الأرض، أن تنظروا حولكم وتواجهوا المشهد الموحّد نفسه.
    El daño tiene una forma de esparcirse a todos a tu alrededor. Open Subtitles الضرر له طريقته في الانتشار لكلّ مَن حولكَ
    Mira a tu alrededor lentamente para que pueda reconocer el terreno. Open Subtitles لمحة حوليك ببطئ لذا يُمْكِنُني أَنْ أُنزل الي الأرضِ.
    Mira a tu alrededor. Mira lo que hizo. Open Subtitles انظر حواليك انظر ما الذي فعَلَتْه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more