"a uganda" - Translation from Spanish to Arabic

    • إلى أوغندا
        
    • على أوغندا
        
    • ﻷوغندا
        
    • في أوغندا
        
    • من أوغندا
        
    • على التمييز ضد المرأة أوغندا
        
    • بأوغندا
        
    • أوغندا في
        
    • لأوغندا في
        
    • باتجاه أوغندا
        
    • ضد أوغندا
        
    • اوغندا
        
    Sylvain Mudimbi Masudi fue detenido en Beni por su participación en la Comisión de Derechos Humanos y transferido a Uganda. UN سيلفان موديمبي ماسودي، الذي أُلقي القبض عليه في بَني لحضوره دورة لجنة حقوق الإنسان، ونقل إلى أوغندا.
    Si esto se confirmara, deberían indicarse las condiciones de su pronto retorno a Uganda. UN وينبغي إذا تأكد ذلك، تحديد شروط عودتهم إلى أوغندا على وجه السرعة.
    Pero si no tiene ninguna idea constructiva que proponer a Uganda, el inquietar a la Comisión con detalles inútiles y falsos carece de todo interés. UN بيد أنه إذا كان لا يعتزم تقديم معونة بناءه إلى أوغندا فإن إزعاج اللجنة بتفاصيل عقيمة وأكاذيب لا يحقق أي مصلحة.
    Todos conocemos de las incursiones militares a las que el Sudán ha sometido a Uganda. UN وإننا جميعا نعرف الغارات العسكرية التي شنها السودان على أوغندا.
    APENDICE Proyecto de resolución: asistencia de emergencia a Uganda UN مشروع قرار: تقديم المساعدة الطارئة ﻷوغندا
    Honorables miembros del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas, les doy la bienvenida a Uganda. UN أعضاء مجلس الأمن الموقرون، أرحب بكم في أوغندا.
    Para quien conozca el origen de la invasión, no es difícil adivinar que ese llamamiento se dirige a Uganda. UN ومن السهل على من يعرف مصدر الغزو أن يخمن أن هذا النداء موجه إلى أوغندا.
    El Sudán estaba reclutando a refugiados y enviándolos de vuelta a Uganda para que desestabilizaran la región fronteriza. UN ويقوم السودان بتجنيد اللاجئين وإعادتهم إلى أوغندا لزعزعة الاستقرار في المنطقة الحدودية.
    iii) Estamos dispuestos a aceptar sin ninguna reserva que se envíen observadores a Uganda para verificar que no intervenimos en absoluto en el conflicto interno del Zaire, a diferencia de lo que alega el Primer Ministro del Zaire. UN ' ٣ ' نحن مستعدون بدون تحفظ لاستقبال مراقبين يأتون إلى أوغندا للتحقق من عدم مشاركتنا على اﻹطلاق في النزاع الداخلي الجاري في زائير، على حد ما ورد في ادعاءات رئيس وزراء زائير.
    Se manifestó el temor de que, si se le deportaba, podría ser nuevamente detenido y torturado al regresar a Uganda. UN وهناك مخاوف من أنه إذا أعيد فقد يحتجز ثانية ويتعرض للتعذيب لدى عودته إلى أوغندا.
    Fueron repatriados a Uganda bajo los auspicios del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR). UN وأعيد اﻷطفال إلى أوغندا تحت إشراف مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    Desde entonces los han estado adoctrinando como jóvenes soldados para que vuelvan a Uganda a asesinar a sus madres, padres y abuelos. UN وجعلت تلقنهم دروسا منذ ذلك الحين لتصنع منهم جنودا شبانا، فيعودوا إلى أوغندا لقتل أمهاتهم، وآبائهم وأجدادهم.
    Siguen llegando refugiados sudaneses a Uganda y Kenya, y las personas desplazadas a causa del conflicto entre Etiopía y Eritrea aguardan la aplicación del acuerdo basado en el marco de la OUA para la paz. UN وما برح اللاجئون السودانيون يفدون إلى أوغندا وكينيا، وما زال الأشخاص الذين شردهم النزاع بين إثيوبيا وإريتريا ينتظرون تنفيذ الاتفاق الذي يستند إلى إطار السلم الذي وضعته منظمة الوحدة الأفريقية.
    Estos hechos justifican una misión del Sr. Otunnu a Uganda. UN وكانت الدافع وراء بعثة السيد أوتونو الميدانية إلى أوغندا.
    Hay denuncias fundadas de que algunos de los desaparecidos han sido llevados a Uganda o Rwanda. UN واستمرت التقارير التي تفيد بأن بعض المفقودين قد نُقلوا إلى أوغندا أو رواندا.
    El certificado que el Sr. Sharif envió a Uganda para corroborar esa afirmación tenía la firma del Director de Gabinete del Ministerio de Defensa de Guinea. UN ويوجد توقيع مدير مكتب وزير الدفاع في غينيا على شهادة المستعمل النهائي التي أرسلها السيد شريف إلى أوغندا.
    Se firmó un contrato para fletar un vuelo de carga de los Emiratos Árabes Unidos a Uganda y de allí a Liberia. UN وتم التوقيع على عقد لنقل شحنة بضائع من الإمارات العربية المتحدة إلى أوغندا ومن هناك إلى ليبريا.
    La madera se exporta después de la República Democrática del Congo a Kenya, a Uganda y a países de otros continentes. UN وبعد ذلك يتم تصدير أخشاب جمهورية الكونغو الديمقراطية إلى أوغندا وكينيا وإلى القارات الأخرى.
    Encomió a Uganda por aceptar en mayor grado los derechos de la mujer dentro de su marco de formulación de políticas y reconoció la Ley de lucha contra la violencia doméstica. UN وأثنت على أوغندا لقبولها المتزايد لحقوق المرأة في إطار صنع السياسات، وقانون العنف المنزلي.
    Se han terminado los informes relativos a Uganda y al Uruguay y se han publicado como documentos internos. UN وقد استكمل التقريران القطريان ﻷوغندا وأوروغواي ونشرا كوثيقتين داخليتين.
    En cooperación con la UNMIS, el ACNUDH facilitó un viaje de estudios a Uganda y Sudáfrica para los recién nombrados miembros de la Comisión de Derechos Humanos del Sudán Meridional. UN وقد يسرت المفوضية، بالتعاون مع بعثة الأمم المتحدة في السودان، القيام بجولة دراسية في أوغندا وجنوب أفريقيا لأعضاء لجنة حقوق الإنسان لجنوب السودان حديثي التعيين.
    Asimismo, el Comité Político decidió que su próxima Presidencia correspondería a Angola, y la Vicepresidencia a Uganda. UN كما قررت أن يكون الرئيس التالي للجنة السياسية من أنغولا وأن يكون نائب الرئيس من أوغندا.
    3. La CEDAW alentó a Uganda a estudiar la posibilidad de ratificar la CED. UN 3- وشجعت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة أوغندا على النظر في التصديق على الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري(12).
    Insto también a Uganda a que complete la repatriación de las fuerzas que todavía se encuentran en la República Democrática del Congo. UN وإنني أهيب بأوغندا أن تكمل إعادة قواتها المتبقية في جمهورية الكونغو الديمقراطية إلى الوطن.
    En conclusión, el Gobierno ugandés condena con la mayor energía el uso de propaganda capciosa y falsa por el Gobierno de Rwanda para desacreditar a Uganda en los foros internacionales. UN وختاما، تدين الحكومة اﻷوغندية بأقصى شدة استخدام حكومة رواندا دعايات خبيثة زائفة لتشوية صورة أوغندا في المحافل الدولية.
    Por tanto, en la medida en que implica falsamente a Uganda en actividades ilícitas en la parte oriental de la República Democrática del Congo, el informe debería ser rechazado y suprimido de los registros de las Naciones Unidas. UN ولذلك، ونظرا لما يتضمنه التقرير من توريط لا أساس له لأوغندا في أنشطة غير مشروعة في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية، فإنه ينبغي رفضه وشطبه من وثائق الأمم المتحدة.
    A cambio, ha prometido que los rebeldes rebajarían los impuestos en el cruce fronterizo de Kasindi a Uganda. UN وفي المقابل، وعد نيامويسي بأن يخفض المتمردون الضرائب التي يفرضونها عند معبر كاسيندي الحدودي باتجاه أوغندا.
    Por otra parte, ¿cuáles son las verdaderas razones que motivaron a Uganda a enviar sus propias tropas contra el Zaire? ¿Qué ha hecho concretamente el Zaire contra Uganda para que este país envíe varios batallones de sus fuerzas armadas contra el Zaire? UN وماذا فعلت زائير على وجه التحديد ضد أوغندا حتى يقوم هذا البلد بإشراك عدة كتائب من قواته المسلحة ضد زائير؟
    Gente que huyó a Burundi, al Congo, a Uganda... Open Subtitles هرب الناس الى بروندي الكونغو، اوغندا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more