Sylvain Mudimbi Masudi fue detenido en Beni por su participación en la Comisión de Derechos Humanos y transferido a Uganda. | UN | سيلفان موديمبي ماسودي، الذي أُلقي القبض عليه في بَني لحضوره دورة لجنة حقوق الإنسان، ونقل إلى أوغندا. |
Si esto se confirmara, deberían indicarse las condiciones de su pronto retorno a Uganda. | UN | وينبغي إذا تأكد ذلك، تحديد شروط عودتهم إلى أوغندا على وجه السرعة. |
Pero si no tiene ninguna idea constructiva que proponer a Uganda, el inquietar a la Comisión con detalles inútiles y falsos carece de todo interés. | UN | بيد أنه إذا كان لا يعتزم تقديم معونة بناءه إلى أوغندا فإن إزعاج اللجنة بتفاصيل عقيمة وأكاذيب لا يحقق أي مصلحة. |
Todos conocemos de las incursiones militares a las que el Sudán ha sometido a Uganda. | UN | وإننا جميعا نعرف الغارات العسكرية التي شنها السودان على أوغندا. |
APENDICE Proyecto de resolución: asistencia de emergencia a Uganda | UN | مشروع قرار: تقديم المساعدة الطارئة ﻷوغندا |
Honorables miembros del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas, les doy la bienvenida a Uganda. | UN | أعضاء مجلس الأمن الموقرون، أرحب بكم في أوغندا. |
Para quien conozca el origen de la invasión, no es difícil adivinar que ese llamamiento se dirige a Uganda. | UN | ومن السهل على من يعرف مصدر الغزو أن يخمن أن هذا النداء موجه إلى أوغندا. |
El Sudán estaba reclutando a refugiados y enviándolos de vuelta a Uganda para que desestabilizaran la región fronteriza. | UN | ويقوم السودان بتجنيد اللاجئين وإعادتهم إلى أوغندا لزعزعة الاستقرار في المنطقة الحدودية. |
iii) Estamos dispuestos a aceptar sin ninguna reserva que se envíen observadores a Uganda para verificar que no intervenimos en absoluto en el conflicto interno del Zaire, a diferencia de lo que alega el Primer Ministro del Zaire. | UN | ' ٣ ' نحن مستعدون بدون تحفظ لاستقبال مراقبين يأتون إلى أوغندا للتحقق من عدم مشاركتنا على اﻹطلاق في النزاع الداخلي الجاري في زائير، على حد ما ورد في ادعاءات رئيس وزراء زائير. |
Se manifestó el temor de que, si se le deportaba, podría ser nuevamente detenido y torturado al regresar a Uganda. | UN | وهناك مخاوف من أنه إذا أعيد فقد يحتجز ثانية ويتعرض للتعذيب لدى عودته إلى أوغندا. |
Fueron repatriados a Uganda bajo los auspicios del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR). | UN | وأعيد اﻷطفال إلى أوغندا تحت إشراف مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين. |
Desde entonces los han estado adoctrinando como jóvenes soldados para que vuelvan a Uganda a asesinar a sus madres, padres y abuelos. | UN | وجعلت تلقنهم دروسا منذ ذلك الحين لتصنع منهم جنودا شبانا، فيعودوا إلى أوغندا لقتل أمهاتهم، وآبائهم وأجدادهم. |
Siguen llegando refugiados sudaneses a Uganda y Kenya, y las personas desplazadas a causa del conflicto entre Etiopía y Eritrea aguardan la aplicación del acuerdo basado en el marco de la OUA para la paz. | UN | وما برح اللاجئون السودانيون يفدون إلى أوغندا وكينيا، وما زال الأشخاص الذين شردهم النزاع بين إثيوبيا وإريتريا ينتظرون تنفيذ الاتفاق الذي يستند إلى إطار السلم الذي وضعته منظمة الوحدة الأفريقية. |
Estos hechos justifican una misión del Sr. Otunnu a Uganda. | UN | وكانت الدافع وراء بعثة السيد أوتونو الميدانية إلى أوغندا. |
Hay denuncias fundadas de que algunos de los desaparecidos han sido llevados a Uganda o Rwanda. | UN | واستمرت التقارير التي تفيد بأن بعض المفقودين قد نُقلوا إلى أوغندا أو رواندا. |
El certificado que el Sr. Sharif envió a Uganda para corroborar esa afirmación tenía la firma del Director de Gabinete del Ministerio de Defensa de Guinea. | UN | ويوجد توقيع مدير مكتب وزير الدفاع في غينيا على شهادة المستعمل النهائي التي أرسلها السيد شريف إلى أوغندا. |
Se firmó un contrato para fletar un vuelo de carga de los Emiratos Árabes Unidos a Uganda y de allí a Liberia. | UN | وتم التوقيع على عقد لنقل شحنة بضائع من الإمارات العربية المتحدة إلى أوغندا ومن هناك إلى ليبريا. |
La madera se exporta después de la República Democrática del Congo a Kenya, a Uganda y a países de otros continentes. | UN | وبعد ذلك يتم تصدير أخشاب جمهورية الكونغو الديمقراطية إلى أوغندا وكينيا وإلى القارات الأخرى. |
Encomió a Uganda por aceptar en mayor grado los derechos de la mujer dentro de su marco de formulación de políticas y reconoció la Ley de lucha contra la violencia doméstica. | UN | وأثنت على أوغندا لقبولها المتزايد لحقوق المرأة في إطار صنع السياسات، وقانون العنف المنزلي. |
Se han terminado los informes relativos a Uganda y al Uruguay y se han publicado como documentos internos. | UN | وقد استكمل التقريران القطريان ﻷوغندا وأوروغواي ونشرا كوثيقتين داخليتين. |
En cooperación con la UNMIS, el ACNUDH facilitó un viaje de estudios a Uganda y Sudáfrica para los recién nombrados miembros de la Comisión de Derechos Humanos del Sudán Meridional. | UN | وقد يسرت المفوضية، بالتعاون مع بعثة الأمم المتحدة في السودان، القيام بجولة دراسية في أوغندا وجنوب أفريقيا لأعضاء لجنة حقوق الإنسان لجنوب السودان حديثي التعيين. |
Asimismo, el Comité Político decidió que su próxima Presidencia correspondería a Angola, y la Vicepresidencia a Uganda. | UN | كما قررت أن يكون الرئيس التالي للجنة السياسية من أنغولا وأن يكون نائب الرئيس من أوغندا. |
3. La CEDAW alentó a Uganda a estudiar la posibilidad de ratificar la CED. | UN | 3- وشجعت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة أوغندا على النظر في التصديق على الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري(12). |
Insto también a Uganda a que complete la repatriación de las fuerzas que todavía se encuentran en la República Democrática del Congo. | UN | وإنني أهيب بأوغندا أن تكمل إعادة قواتها المتبقية في جمهورية الكونغو الديمقراطية إلى الوطن. |
En conclusión, el Gobierno ugandés condena con la mayor energía el uso de propaganda capciosa y falsa por el Gobierno de Rwanda para desacreditar a Uganda en los foros internacionales. | UN | وختاما، تدين الحكومة اﻷوغندية بأقصى شدة استخدام حكومة رواندا دعايات خبيثة زائفة لتشوية صورة أوغندا في المحافل الدولية. |
Por tanto, en la medida en que implica falsamente a Uganda en actividades ilícitas en la parte oriental de la República Democrática del Congo, el informe debería ser rechazado y suprimido de los registros de las Naciones Unidas. | UN | ولذلك، ونظرا لما يتضمنه التقرير من توريط لا أساس له لأوغندا في أنشطة غير مشروعة في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية، فإنه ينبغي رفضه وشطبه من وثائق الأمم المتحدة. |
A cambio, ha prometido que los rebeldes rebajarían los impuestos en el cruce fronterizo de Kasindi a Uganda. | UN | وفي المقابل، وعد نيامويسي بأن يخفض المتمردون الضرائب التي يفرضونها عند معبر كاسيندي الحدودي باتجاه أوغندا. |
Por otra parte, ¿cuáles son las verdaderas razones que motivaron a Uganda a enviar sus propias tropas contra el Zaire? ¿Qué ha hecho concretamente el Zaire contra Uganda para que este país envíe varios batallones de sus fuerzas armadas contra el Zaire? | UN | وماذا فعلت زائير على وجه التحديد ضد أوغندا حتى يقوم هذا البلد بإشراك عدة كتائب من قواته المسلحة ضد زائير؟ |
Gente que huyó a Burundi, al Congo, a Uganda... | Open Subtitles | هرب الناس الى بروندي الكونغو، اوغندا |