El aparato se encontraba a unos 500 metros de su posición y volaba a una altura de 200 a 300 metros | UN | وكانت الطائرة على مسافة ٥٠٠ متر تقريبا من موقعهم، وكانت تطير على ارتفاع يتراوح بين ٢٠٠ و ٣٠٠ متر عن سطح اﻷرض. |
Volaba aproximadamente a una altura de 200 a 300 metros | UN | وكانت تطير على ارتفاع يتراوح بين ٢٠٠ و ٣٠٠ متر تقريبا عن سطح اﻷرض. |
La mayor parte de las islas están habitadas y se elevan sobre el nivel del mar a una altura media de 30 metros, con una elevación máxima de 86 metros. | UN | وأغلب الجزر غير مأهول، ويقع فوق سطح البحر على ارتفاع يبلغ متوسطه ٣٠ مترا وأقصاه ٨٦ مترا. |
Al-Samawa y Al-Busaya a una velocidad de 600 kilómetros por hora y a una altura de 20.000 metros. | UN | آر-١( بعملية استطلاع معادية فوق منطقة السلمان والسماوة والبصية بسرعة ٦٠٠ كم/ساعة وبارتفاع ٢٠ كم. |
10 de agosto de 1993 a) Zona septentrional: la aviación de los Estados Unidos realizó 34 incursiones, a velocidades de 600 a 900 kilómetros por hora y a una altura de 5.000 a 10.000 metros. | UN | المنطقة الشمالية: ٤٣ طلعة جوية بسرعة ٠٠٦-٠٠٩ كم/ساعة وبارتفاع ٥-٠١ كم. |
5 de noviembre de 1995 La aviación israelí sobrevoló a una altura intermedia las zonas de An-Nabatiya e Iqlim at-Taffah, efectuando simulacros de ataques. | UN | ٥/١١/١٩٩٥ حلق الطيران الحربي اﻹسرائيلي فوق منطقتي النبطية وإقليم التفاح على علو متوسط وقام بغارات وهمية. |
El Sistema Aerotransportado de Alerta y Control (AWACS) detectó en el radar un rastro que se dirigía al norte a una altura desconocida, a 8 millas náuticas al noreste de Posusje. | UN | رصدت طائرات الايواكس بالرادار هدفا في مسار متجه نحو الشمال على ارتفاع مجهول على بعـــد ٨ أميال بحرية شمال شرق بوسوسي. |
Resultó difícil encontrar dichos rastros, ya que esos vuelos no se realizaban necesariamente a una altura suficiente para ser detectados por el radar. | UN | وقد ثبت أنه من الصعب العثور على الخطوط نظرا ﻷن الطائرات لم تكن بالضرورة تطير على ارتفاع كافٍ لكي يكشف الرادار عنها. |
La aeronave, YAL–1A, volará a una altura de poco más de 12 km. | UN | وسوف تطير الطائرة YAL-1A على ارتفاع يزيد قليلا عن ١٢ كم. |
La posición más elevada de las Naciones Unidas está situada a una altura de 2.800 metros. | UN | ويوجد أعلى مواقع اﻷمم المتحدة على ارتفاع ٠٠٨ ٢ متر. |
La posición más elevada de las Naciones Unidas está situada a una altura de 2.800 metros. | UN | ويوجد أعلى مواقع الأمم المتحدة على ارتفاع 800 2 متر. |
La posición más elevada de las Naciones Unidas se encuentra a una altura de 2.800 metros. | UN | ويوجد أعلى مواقع الأمم المتحدة على ارتفاع 800 2 متر. |
El satélite se colocó en una órbita solar-sincrónica a una altura de 686 kilómetros, desde donde comenzó a enviar imágenes. | UN | ووُضع الساتل في مدار متزامن مع الشمس على ارتفاع حوالي 686 كيلومترا حيث بدأ بإرسال الصور. |
En consecuencia, la Ley se aplica actualmente a las actividades espaciales que se realizan o se tiene la intención de realizar a una altura de más de 100 kilómetros. | UN | وبالتالي ينطبق قانون الفضاء حاليا على الأنشطة الفضائية التي تحدث أو يقصد بها أن تحدث على ارتفاع يتجاوز 100 كم. |
11 de agosto de 1993 a) Zona septentrional: la aviación de los Estados Unidos realizó 20 incursiones, a velocidades de 600 a 900 kilómetros por hora y a una altura de 7.000 a 8.000 metros. | UN | المنطقة الشمالية: ٠٢ طلعة جوية بسرعة ٠٠٦-٠٠٩ كم/ساعة وبارتفاع ٧-٨ كم. |
b) Zona meridional: la aviación de los Estados Unidos realizó 56 incursiones, a velocidades de 600 a 900 kilómetros por hora y a una altura de 7.000 a 9.000 metros. | UN | المنطقة الجنوبية: ٦٥ طلعة جوية بسرعة ٠٠٦-٠٠٩ كم/ساعة وبارتفاع ٧-٩ كم. |
12 de agosto de 1993 a) Zona septentrional: la aviación de los Estados Unidos realizó 35 incursiones, a velocidades de 600 a 900 kilómetros por hora y a una altura de 7.000 a 9.000 metros. | UN | المنطقة الشمالية: ٥٣ طلعة جوية بسرعة ٠٠٦-٠٠٩ كم/ساعة وبارتفاع ٧-٩ كم. |
b) Zona meridional: la aviación de los Estados Unidos realizó 15 incursiones, a velocidades de 600 a 900 kilómetros por hora y a una altura de 7.000 a 9.000 metros. | UN | المنطقة الجنوبية: ٥١ طلعة جوية بسرعة ٠٠٦-٠٠٩ كم/ساعة وبارتفاع ٧-٩ كم. |
b) Zona meridional: la aviación de los Estados Unidos realizó 46 incursiones, a velocidades de 600 a 900 kilómetros por hora y a una altura de 7.000 a 9.000 metros. | UN | المنطقة الجنوبية: ٦٤ طلعة جوية بسرعة ٠٠٦-٠٠٩ كم/ساعة وبارتفاع ٧-٩ كم. |
3 de julio de 1996: A las 12.00 horas la aviación militar israelí sobrevoló a una altura media la zona de Sidón y sus campamentos. | UN | ٣/٧/١٩٩٦ : الساعة ٠٠/١٢ حلق الطيران الحربي الاسرائيلي فوق منطقة صيدا ومخيماتها على علو متوسط. |
Nos aproximamos a una altura estable de 10.000 metros y vientos de 15 nudos. | Open Subtitles | نحن نسير بثبات على إرتفاع 33 ألف قدم وسرعة الرياح 15 عقدة. |
Durante las maniobras, cuatro formaciones de dos aviones de caza de la Fuerza Aérea de Turquía cada una violaron la región de información de vuelo de Nicosia volando a una velocidad de 380 a 460 nudos y a una altura de entre 200 y 25.000 pies. | UN | وأثناء هذه المناورات قامت أربع تشكيلات للقوات الجوية التركية تتكون الواحدة منها من طائرتين بانتهاك منطقة معلومات الطيران لنيقوسيا، وكانت تحلق بسرعة تتراوح من ٣٨٠ الى ٤٦٠ عقدة وعلى ارتفاع يتراوح من ٢٠٠ الى ٠٠٠ ٢٥ قدم. |
b) Zona meridional: efectuaron incursiones 107 aparatos del tipo TR-1, F-4, F-14, F-15 y F-16, a velocidades de 600 a 900 kilómetros por hora y a una altura de 6.000 a 9.000 metros. | UN | ب( المنطقــة الجنوبيــة: ٧٠١ طلعات جوية باﻷنواع تي.آر - ١ و إف - ٤ و إف - ٤١ و إف - ٥١ و إف - ٦١ بسرعة ٥,٦ - ٠٢ كم. |
- de las 12.14 a las 12.16 horas en la zona de Zvornik-Krupanj penetraron de 15 a 20 kilómetros, a una altura de 8.100 metros y | UN | - ومن الساعة ١٤/١٢ حتى الساعة ١٦/١٢ بعد الظهر في منطقة زفورنيك - كروبانيه، على عمق ١٥-٢٠ كيلومترا، وارتفاع ٥٠٠ ٨ متر، |
- Dos helicópteros sobrevolaron el lago Zvornik el 15 de agosto a las 0.05 horas a una altura de 200 metros y penetraron 200 metros en el espacio aéreo de la República Federativa de Yugoslavia; | UN | - حلقـت طائرتـان عموديتان عبـــر بحيـــرة زفورنيك فــــي 15 آب/أغسطس فـــي الساعة 05/0 على ارتفاع 200 متر ودخلتا المجال الجوي لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية متوغلتين بمسافة قدرها 200 متر؛ |