"a una recomendación del" - Translation from Spanish to Arabic

    • على توصية من
        
    El Grupo de Tareas se creó atendiendo a una recomendación del Grupo de Trabajo de Composición Abierta sobre Informática. UN وقد أنشئت فرقة العمل بناء على توصية من الفريق العامل المفتوح العضوية المخصص للمعلوماتية.
    Atendiendo a una recomendación del Comité de Derechos Humanos, se ha enmendado esa ley para reforzar las garantías de los derechos que abarcan las actividades del Ombudsman. UN وبناء على توصية من لجنة حقوق الإنسان، عُدِّل هذا القانون من أجل تعزيز الحقوق التي تغطي أنشطة أمينة المظالم.
    Los miembros de la SUHAKAM son nombrados por el Rey, atendiendo a una recomendación del Primer Ministro, previa consulta con el comité de nombramientos, compuesto por el Presidente de la SUHAKAM y tres miembros elegidos entre representantes de la sociedad civil. UN ويعيّن الملك أعضاء اللجنة الماليزية لحقوق الإنسان بناءً على توصية من رئيس الوزراء بعد التشاور مع لجنة التعيينات التي تتألف من رئيس اللجنة الماليزية لحقوق الإنسان وثلاثة أعضاء من ممثلي المجتمع المدني.
    42. La CP, atendiendo a una recomendación del OSACT, adoptó las siguientes decisiones: UN 42- وبناءً على توصية من الهيئة الفرعية، اعتمد مؤتمر الأطراف المقررات التالية:
    8. El Servicio podrá entrar en funciones mediante una decisión del Consejo de Seguridad, a pedido de la Asamblea General o con arreglo a una recomendación del Secretario General, de conformidad con lo señalado en los párrafos 6 y 7. UN " ٨ - يمكن للدائرة أن تبدأ ممارسة نشاطها بقرار من مجلس اﻷمن. كما يمكن أن تبدأ ممارسة نشاطها بناء على طلب من الجمعية العامة، أو بناء على توصية من اﻷمين العام، رهنا بالفقرتين ٦ و ٧.
    8. El Servicio podrá entrar en funciones mediante una decisión del Consejo de Seguridad, a pedido de la Asamblea General o con arreglo a una recomendación del Secretario General, de conformidad con lo señalado en los párrafos 6 y 7. UN " ٨ - يمكن للدائرة أن تبدأ ممارسة نشاطها بقرار من مجلس اﻷمن. كما يمكن أن تبدأ ممارسة نشاطها بناء على طلب من الجمعية العامة، أو بناء على توصية من اﻷمين العام، رهنا بالفقرتين ٦ و ٧.
    Atendiendo a una recomendación del Encuentro Internacional realizado en Túnez en diciembre de 1993, la Comisión de Derechos Humanos, en su resolución 1993/55, confirmó la decisión de establecer el Comité de Coordinación de las instituciones nacionales. UN ١١ - أقرت لجنة حقوق اﻹنسان في قرارها ١٩٩٣/٥٥، بناء على توصية من حلقة العمل الدولية المعقودة في تونس في كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٣، القرار القاضي بإنشاء لجنة لتنسيق أنشطة المؤسسات الوطنية.
    En julio de 2005, en respuesta a una recomendación del Foro Permanente, la Oficina Regional para América Latina y el Caribe del UNICEF, con el apoyo de la Agencia Española de Cooperación Internacional, organizó en Madrid una reunión de niños y adolescentes indígenas de América Latina y el Caribe. UN 3 - وبناء على توصية من المنتدى الدائم، نظم مكتب اليونيسيف الإقليمي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، بدعم من الوكالة الإسبانية للتعاون الدولي، اجتماعا لأطفال ومراهقين من الشعوب الأصلية قدموا من أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في تموز/يوليه 2005، في مدريد.
    La CP, atendiendo a una recomendación del Presidente, aprobó estas conclusiones, tituladas " Fomento de la capacidad en virtud de la Convención " . UN وبناء على توصية من الرئيس، اعتمد مؤتمر الأطراف الاستنتاجات المعنونة " بناء القدرات بموجب الاتفاقية " ().
    11. Todos los años, a partir de 2001, Suiza ha celebrado un día nacional, con arreglo a una recomendación del Comité, en el que niños y niñas examinan sus propias ideas sobre los estereotipos de género, que incluye visitas a sectores técnicos y profesionales tradicionalmente escogidos por uno u otro sexo. UN 11 - بناء على توصية من اللجنة، تخصص سويسرا، منذ عام 2001، يوما وطنيا كل سنة للفتيان والفتيات، لفحص أفكارهم فيما يتعلق بالأفكار النمطية المتعلقة بنوع الجنس، ويتضمن ذلك اليوم زيارات يقوم بها الفتيان والفتيات للمجالات المهنية التي درج الجنس الآخر على اختيارها.
    53. La CP, atendiendo a una recomendación del OSE, adoptó las siguientes decisiones: UN 53- وبناءً على توصية من الهيئة الفرعية()، اعتمد مؤتمر الأطراف المقررين التاليين:
    84. En la misma sesión, la CP, atendiendo a una recomendación del OSACT, aprobó la decisión 6/CP.12 titulada " Continuación de las actividades conjuntas realizadas en la etapa experimental " (FCCC/CP/2006/5/Add.1). UN 84- وفي الجلسة ذاتها، وبناء على توصية من الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية() اعتمد مؤتمر الأطراف المقرر 6/م أ-12 المعنون " مواصلة الأنشطة المنفذة تنفيذاً مشتركاً في إطار المرحلة التجريبية "
    86. En la misma sesión, la CP, atendiendo a una recomendación del OSACT, aprobó las conclusiones sobre cuestiones relativas a los inventarios de gases de efecto invernadero. UN 86- وفي الجلسة نفسها، وبناءً على توصية من الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، اعتمد المؤتمر الاستنتاجات المتعلقة بقوائم جرد غازات الدفيئة().
    90. En la misma sesión, la CP/RP, atendiendo a una recomendación del Presidente, aprobó estas conclusiones, tituladas " Fomento de la capacidad con arreglo al Protocolo de Kyoto " . UN 90- وفي الجلسة نفسها، وبناء على توصية من الرئيس، اعتمد مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف هذه المجموعة من الاستنتاجات المعنونة " بناء القدرات بموجب بروتوكول كيوتو " ().
    112. En la misma sesión, la CP/RP, atendiendo a una recomendación del OSE, aprobó un proyecto de conclusiones titulado " Prerrogativas e inmunidades de las personas que desempeñan funciones en los órganos constituidos en virtud del Protocolo de Kyoto " . UN 112- وفي الجلسة نفسها، وبناء على توصية من الهيئة الفرعية للتنفيذ()، اعتمد مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف مجموعة من مشاريع الاستنتاجات معنونة " امتيازات وحصانات الأفراد العاملين في الهيئات المنشأة بموجب بروتوكول كيوتو "
    El Consejo de Ministros, atendiendo a una recomendación del Comisionado de Asuntos Jurídicos, designó un Comité de Expertos para la codificación de la lengua árabe maronita chipriota (Decisión Nº 67823, de fecha 17 de octubre de 2008). UN وعين مجلس الوزراء لجنة خبراء، بناء على توصية من المفوض القانوني، لتدوين لغة المارونيين العرب القبارصة (القرار 67-823 المؤرخ ١٧ تشرين الأول/أكتوبر ٢٠٠٨).
    96. En su novena sesión, y atendiendo a una recomendación del OSACT y el OSE en su 37º período de sesiones, la CP adoptó la decisión 11/CP.18, titulada " Labor del Comité de Adaptación " . UN 96- وفي الجلسة التاسعة، وبناء على توصية من الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية والهيئة الفرعية للتنفيذ()، اعتمد مؤتمر الأطراف المقرر 11/م أ-18 المعنون " أعمال لجنة التكيف "
    131. En su novena sesión, y atendiendo a una recomendación del OSE, la CP adoptó la decisión 21/CP.18, titulada " Fomento de la capacidad con arreglo a la Convención para los países con economías en transición " . UN 131- وفي الجلسة التاسعة، وبناء على توصية من الهيئة الفرعية للتنفيذ()، اعتمد مؤتمر الأطراف المقرر 21/م أ-18 المعنون " بناء القدرات بموجب الاتفاقية في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية " .
    137. En su novena sesión, y atendiendo a una recomendación del OSE, la CP adoptó la decisión 15/CP.18, titulada " Programa de trabajo de Doha sobre el artículo 6 de la Convención " . UN 137- وفي الجلسة التاسعة، وبناء على توصية من الهيئة الفرعية للتنفيذ()، اعتمد مؤتمر الأطراف المقرر 15/م أ-18 المعنون " برنامج عمل الدوحة بشأن المادة 6 من الاتفاقية " .
    45. En esta sesión, la CP, atendiendo a una recomendación del OSACT, adoptó también las siguientes decisiones: UN 45- وفي الجلسة نفسها، اعتمد مؤتمر الأطراف أيضاً، بناءً على توصية من الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية()، المقررات التالية:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more