Como es bien sabido, lamentablemente, en 1982 Israel se vio obligado a votar en contra de la adopción de la Convención. | UN | وكما هو معروف عموما، وجدت اسرائيل نفسها في عام١٩٨٢، ولﻷسف، مضطرة إلى التصويت ضد اعتماد الاتفاقية. |
Por esas razones, la delegación del Pakistán se vio obligada a votar en contra de este proyecto de resolución. | UN | فلتلك الأسباب، اضطر وفد باكستان إلى التصويت ضد مشروع القرار هذا. |
Instamos a todas las delegaciones a votar en contra de esta enmienda y a apoyar el proyecto de resolución tal como se presenta. | UN | ونحث جميع الوفود على التصويت ضد هذا التعديل وعلى تأييد مشروع القرار كما هو عليه. |
Desde Washington se han enviado cartas y se han hecho otras gestiones instando a votar en contra del proyecto de resolución presentado por Cuba. | UN | وقد وجهت رسائل من واشنطن واتخذت خطوات أخرى لحث الدول اﻷعضاء على التصويت ضد مشروع القرار الذي تعرضه كوبا. |
Por las razones expresadas, nos vimos obligados a votar en contra del proyecto de resolución. | UN | وللسبب الموضـــح آنفا، اضطررنا للتصويت ضد مشروع القرار. |
Habida cuenta de que esta resolución está viciada por cuestiones de procedimiento y politiza la labor de la Quinta Comisión, nos vimos obligados a votar en contra. | UN | ولأن هذا القرار خاطئ إجرائيا ويسيّس عمل اللجنة الخامسة، فقد اضطررنا إلى التصويت ضده. |
Lamentamos que los patrocinadores de esta resolución no hayan podido incorporarlas y nos hayamos visto obligados a votar en contra de esta resolución. | UN | وسعت إلى الأخذ بمقترحاتنا. ونأســف لأن مقدمــــي هــــذا القـــــرار لـــم يتمكنوا من الأخـــذ بمقترحاتنـــا، فاضطررنـــا إلى التصويت ضد هذا القرار. |
También su delegación se verá obligada a votar en contra de la propuesta de Benin. | UN | وعليه فإنها مضطرة إلى التصويت ضد اقتراح بنن. |
El Salvador se ha visto obligado a votar en contra del proyecto de enmienda por considerarlo innecesario. | UN | وقد اضطُرت السلفادور إلى التصويت ضد التعديل المقتَرح لأنها لم تعتبره ضرورياً. |
La Unión Europea lamenta que no se haya tenido en cuenta casi ninguna de sus inquietudes; se verá obligada a votar en contra del proyecto de resolución. | UN | وأعربت عن أسف الاتحاد الأوروبي لعدم تناول أي اهتمامات أعرب عنها وقالت إنه سيضطر إلى التصويت ضد مشروع القرار. |
Por lo tanto, el orador exhorta a las delegaciones a votar en contra de la moción, independientemente de sus intenciones de voto en relación con el proyecto de resolución propiamente dicho. | UN | ولذلك يحث الوفود على التصويت ضد الاقتراح، بغض النظر عن نيتهم في التصويت على مشروع القرار نفسه. |
El orador exhorta a las delegaciones a votar en contra de la moción, independientemente de sus intenciones de voto en relación con el proyecto de resolución. | UN | ويحث الوفود على التصويت ضد الاقتراح، بغض النظر عن نيتهم في التصويت على مشروع القرار. |
Por lo tanto instamos encarecidamente a todos los Estados Miembros a votar en contra de la moción. | UN | ولهذا نحث جميع الدول الأعضاء بشدة على التصويت ضد الاقتراح. |
Por los motivos indicados, nos vimos obligados a votar en contra de la resolución. | UN | ولﻷسباب المبيﱠنة أعلاه، اضطررنا للتصويت ضد القرار. |
Por ello, el proyecto de resolución sigue siendo inaceptable para nosotros y nos hemos visto obligados a votar en contra de dicho texto. | UN | وبالتالي يبقى مشروع القرار غير مقبول للهند. وكنا مضطرين للتصويت ضد هذا النص. |
No dudamos de las buenas intenciones de los patrocinadores de este proyecto de resolución, pero los Estados Unidos se vieron obligados a votar en contra una vez más. | UN | ونحن مع ذلك، لا نشك في النوايا الحسنة لمقدمي مشروع القرار هذا الذي اضطرت الولايات المتحدة إلى التصويت ضده مرة أخرى. |
Por tanto, una vez más, mi delegación se ha visto obligada a votar en contra del proyecto de resolución sobre este tema. | UN | ولذلك، اضطر وفدي مرة أخرى للتصويت معارضا لمشروع القرار بشأن هذا البند. |
Dicho esto, y al igual que el año anterior, los Estados Unidos se vieron nuevamente obligados a votar en contra del proyecto de resolución A/C.1/49/L.37. | UN | وبعد قول ذلك، وكما كان الحال في العام الماضي اضطرت الولايات المتحدة الى التصويت معارضة مشروع القرار A/C.1/49/L.37. |
Por esta razón, mi país va a votar en contra de los párrafos controvertidos, al tiempo que se abstendrá en la votación del proyecto de resolución en su conjunto. | UN | وبناء على ما تقدم، فإن وفد بلادي سوف يصوت ضد الفقرات الخلافية، وسوف يتخذ موقف الامتناع عن التصويت على مشروع القرار ككل. |
La semana pasada la Unión Europea se vio obligada a votar en contra de un texto por el que se modificaba ese acuerdo, que había sido cuidadosamente elaborado. | UN | وفي اﻷسبوع الماضي، اضطر الاتحاد اﻷوروبي إلى التصويت معارضا لنص يغير الاتفاق الموزون بعناية في القرار. |
Por consiguiente, nos veremos obligados a votar en contra de este proyecto de resolución. | UN | ولهذا، فإننا نجد أنفسنا مضطرين إلى التصويت معارضين مشروع القرار هذا. |
Exhortamos a los Estados miembros a mantener su posición constante y de principio y a votar en contra de la moción que ha propuesto Armenia en favor de que no se adopte una decisión. | UN | وندعو الدول اﻷعضاء إلى المحافظة على موقفها المتسق والمبدئي وأن تصوت ضد الاقتراح بعدم اتخاذ إجراء الذي تقدمت به أرمينيا. |
En consecuencia, nos vimos obligados a votar en contra del sexto párrafo del preámbulo. | UN | ولهذا اضطررنا الى التصويت معارضين الفقرة السادسة من الديباجة. |
Por tanto, su delegación se siente obligada a votar en contra del proyecto de resolución. | UN | ولذلك فإن وفدها يرى نفسه مضطرا إلى معارضة مشروع القرار. |
Exhortamos a los Estados Miembros a votar en contra de la moción propuesta por Armenia de que no se adopte una decisión. | UN | إننا ندعو الدول اﻷعضاء الى أن تصوت معارضة الاقتــراح الخــاص بعــدم اتخــاذ إجراء، الذي قدمته أرمينيا. |
Por lo tanto, nos hemos visto obligados a votar en contra de la Declaración. | UN | ولذلك شعرنا أنه يتعين علينا أن نصوت معارضين للإعلان. |