- abandonaste a tu familia. | Open Subtitles | اعني انك بهذه الطريقة قد تخليت عن عائلتك |
"Hola, soy la hija que abandonaste. | Open Subtitles | ماذا سأقول له اهلا انا فيبى ابنتك التى تخليت عنها |
Cuando me abandonaste tomaste una decisión que me dio el más sorprendente don. | Open Subtitles | عندما تركتني أنت اتخذت قرار أن تعطيني أجمل هدية |
Me pegaste, me abandonaste, me ignoraste y luego me pegaste un poco más. | Open Subtitles | لقد ضربتني، لقد هجرتني و تجاهلتني ثم ضربتني مجدداً |
Tu pediste entrar al equipo. Y nos abandonaste. | Open Subtitles | لقد طلبت أن تكون في الفريق ثم تركتنا معلقين |
Bueno, porque además de que hubiese estado preocupada... la abandonaste y es así como quedarán las cosas. | Open Subtitles | حسن, لنه على حد علمها, تركتها. وهذا ما سيكون |
Pero como no quieres verlo profesionalmente abandonaste la fachada de doctora y adoptaste la postura de Jennifer. | Open Subtitles | لاكن لانه واحد ما تبينه يشوفك بشوفه مهنيه تخليتي عن واجهة الطبيبة واعتمدتي موقف جينفير |
No sé dónde has estado desde que abandonaste a mi hija, y no me importa. | Open Subtitles | لا أدري أين كنت منذ هجرت إبنتي منذ عشر سنوات ولا يهمني هذا |
Como lo tenía cuando nos abandonaste. | Open Subtitles | ذات الأشياء التي كانت عندنا عندما تخليت عنا قبل 15 سنة. |
Ver que desaparece un chico del que fuiste padre y despues abandonaste? | Open Subtitles | رؤيه مأساه الطفل الذي ولدته و بعد ذلك تخليت عنه ؟ |
abandonaste tu autonomía por una relación que Dios no reconoce | Open Subtitles | أنت تخليت عن إستقلاليتك في علاقة القانون لا يعترف بها. |
Así que me abandonaste por mi propio bien. | Open Subtitles | لذلك تركتني وحدي دون حتى أن تسأل عليّ بعدها |
Anoche me abandonaste. ¿Qué diablos podía hacer? | Open Subtitles | أنت تركتني ليلة أمس ماذا بحق الجحيم كان عليّ أن أفعل؟ |
Porque parece que me abandonaste... para meterle la lengua hasta la garganta a una extraña. | Open Subtitles | لأنه يبدو انك تركتني حتى تضع لسانك داخل حنجرة احدى الغرباء |
No tenía nada. Necesitaba a mi padre. Y me abandonaste. | Open Subtitles | لم يكن معي شيئاً, كنت بحاجه لأبي و أنت هجرتني |
Nos abandonaste por Graco y la plebe. | Open Subtitles | لماذا تركتنا لجراكوس و الغوغاء؟ |
Cuando la abandonaste en la carretera, en el camino de regreso, estaba llorando. | Open Subtitles | بعد أن تركتها على الخط السريع كانت تبكي طيلة الطريق |
El General dirá que abandonaste el país, yo debo quedarme para que el pueblo sepa que regresarás. | Open Subtitles | سيقول الجنرال انك تخليتي عن البلاد لكن يجب علي ان ابقى ليعرف الناس متى ستعودين عندما يكون امانا |
Si abandonaste a Morgan y dejaste los otros... barcos para unirte a mí... | Open Subtitles | إذا كنت هجرت مورجان وتركت السفن الأخرى للانضمام لي |
Sí, Jane y Kate, a quien abandonaste cuando tenía 3 años. | Open Subtitles | نعم ، جان وكيت الذي هجرتها عندما كانت في ال3 من عمرها. |
Cuando abandonaste su carrera, ¿tus amigos lo lamentaron? | Open Subtitles | حين تركتِ حياتك العملية هل انتقدك أصدقائك؟ |
Solamente te apoderaste de las chicas del colegio y abandonaste nuestra tradición más antigua para ir al desfile de mi madre con una extraña. | Open Subtitles | لقد استوليتِ على الفتيات بالمدرسة و تخليتِ عن أقدم تقاليدنا لتذهبي إلى عرض أمي مع فتاة غريبة تماماً |
¿Por qué me abandonaste la noche anterior a nuestra fiesta de graduación? | Open Subtitles | لمَ تركتيني في الليلة التي تسبق حفل الصف الأول؟ |
Y cuando tomaste esa decisión abandonaste el dinero y el poder que te permitiría salvar a tu esposa. | Open Subtitles | تخلّيت عن المال و السلطة التي كانت ستمكنك من إنقاذ زوجتك |
Permiteme que juzgue yo lo que es mejor para la empresa que abandonaste. | Open Subtitles | إسمح لي بالقيام بما هو أفضل للعمل الذي هجرته. |
Cuando nos abandonaste, papá te desconoció. | Open Subtitles | منذ أن هجرتنا الى أمريكا... أبي قال أن ليس له أبن |
Considéralo como pago por las miles de veces que no me abandonaste. | Open Subtitles | اعتبرها رد جميل لتلك الاوقات التي لم تتخلي عني |