"abed" - Translation from Spanish to Arabic

    • عابد
        
    • عبد
        
    • عبيد
        
    • وعابد
        
    • العبد
        
    Chicos, miren lo que me consiguió Abed. Tiene un millón de cierres. Open Subtitles يارفاق , أنظروا ماذا سجل عابد لي لدي مليون حزمه
    Estás celoso de Abed porque él cuida de nosotros. No, estoy preocupado por Abed Open Subtitles أنا غائر من عابد لأنه يقدم لنا لا أنا قلق على عابد
    En uno de los casos, el relativo a la muerte de Abed Harizat, el interrogador del SSG fue juzgado por el tribunal disciplinario. UN وفي حالة واحدة تتعلق بوفاة عابد حريزات، حوكم المكلف بالاستجواب في جهاز اﻷمن العام أمام محكمة تأديبية.
    La Sra. Jillson, el Sr. Abed y el Sr. Abdel fueron los moderadores de las tres reuniones de mesa redonda. UN وقام كل من السيدة جيلسن والسيد عبد والسيد تيسير عبد الجابر برئاسة إحدى الموائد المستديرة الثلاث.
    Fuentes locales indicaron que el auto había explotado cuando Abed abrió la puerta o cuando activó el contacto. UN وأشارت مصادر محلية الى أن السيارة انفجرت إما حين فتح عبد الباب وإما حين أدار مفتاح تشغيل السيارة.
    No nos dejemos llevar. Entonces, Abed, ¿cómo va el curso de Cine? Open Subtitles دعونا لا ننجرف بعيدا لذا , عبيد كيف فلم الصف؟
    El Secretario de la Presidencia, Abed Hamid Mahmoud, preside este comité; UN ويرأس تلك اللجنة، عابد حميد محمود، سكرتير رئيس الجمهورية؛
    Otro ataque lanzado cerca de Rafah provocó la muerte de dos hermanos, Abed Abu Mour, de 24 años, y Khalid Abu Mour. UN وفي هجوم آخر قرب رفح، قُتل أيضا الشقيقان عابد أبو مر، 24 عاما، وخالد أبو مر.
    Baja la velocidad". Pero Abed no la bajó, y en esa fotocopia, mi cuello se rompió otra vez, y otra vez, terminé sin ira. TED لكن "عابد" لم يبطئ و على تلك القطعة المصورة من الورق كُسرت رقبتي مجدداً ومجدداً قد تركت مع ذلك الغضب.
    Abed me abrazaría. Abed me escupiría TED عابد سوف يعانقني ، عابد سوف يبصق في وجهي.
    Pero también vi en mi reflejo que si Abed no me hubiera herido, ahora, con toda probabilidad, sería un médico y un marido y un padre. TED ولكن رأيت أيضاً في انعكاسي ذلك، ان لم يكن عابد قد أصابني لكنت الآن في جميع الاحتمالات لأكون طبيباً وزوج وأب.
    Bajé de mi auto y dije "Shalom", y me identifiqué, y ella me dijo que su marido Abed regresaría del trabajo en 4 horas. TED خرجت من سيارتي وقلت "شالوم"، وعرفتها عن نفسي، أخبرتني أن زوجها عابد سيكون في المنزل بعد العمل خلال أربع ساعات.
    Fue entonces que Abed reanudó de una vez el cuento de la aflicción que había empezado por teléfono 16 años antes. TED حينها إستأنف عابد في تلك اللحظة الحكاية التي بدأها عبر الهاتف قبل ستة عشر سنة.
    Abed entonces se levantó y encendió la TV para que no estuviera solo en la habitación cuando él salió y regresó con polaroids del accidente y su vieja licencia. TED عندها نهض عابد وأضاء شاشة التلفاز كي لا أكون وحيداً عندما غادر الغرفة وعاد مع صور فورية للحادث ورخصة قيادته القديمة.
    Abed había sido menos apuesto que fuerte, con el pelo negro grueso y cara redonda y un cuello ancho. TED كان عابد أقل وسامة مع شعر أسود كثيف و وجه ممتلئ ورقبة عريضة.
    Abed entonces me mostró una foto de su camión destrozado, y dijo que el accidente fue culpa de un conductor de autobús en el carril izquierdo que no le dejaba pasar. TED عندها أراني عابد صورة لشاحنته المهروسة وقال أن الحادث كان خطأ من سائق حافلة في الممر الأيسر الذي لم يدعه يمر.
    Sufiyan Salem Abed El-Rabu Sabih o Jabarin, 26 ó 27 UN سفيان سالـــم عبد ربه صبيح أو جبارين، ٢٦ أو ٢٧
    Sr. Amar Abed Aljabarr, Ministerio de Salud UN السيد عمار عبد الجبار، وزارة الصحة
    Ello requeriría el envío de un convoy a través de la zona de Ezbet Abed Rabou, que en ese momento estaba ocupada por las FDI. UN ويقتضي ذلك إرسال قافلة عبر منطقة عزبة عبد ربه التي كان قد احتلها حينئذ جيش الدفاع الإسرائيلي.
    Los presentes se habían reunido para dar el pésame a la familia del Sr. Abed Diam por la muerte de su hijo. UN وكانت التعازي تقدَّم في وفاة نجل السيد عبد الدايم الذي كان قد قتل.
    Me llamo Abed, por cierto. Open Subtitles و هوه كان غاضب لانها امريكية انا اسمى عبيد على فكرة
    Los dos hombres, Hassan Titi y Abed Omar Kasini, habían sido detenidos durante la Operación Camino Firme. UN وقد ألقي القبض على الاثنين حسن تيتي وعابد عمر كاسيني أثناء عملية الطريق المحدد.
    Sres. Alaa Kasem Lefte; Kaseem Atalla Zayer; Walid Taleb Suleiman Muhammad Al Dilimi; Ali Fadel Al Hsaynawi Elyawi; Kheiri Hussein Hajji; Mouayed Allawi Al Kinany Abed; Ali Al-Tamimi; Ahmad Fathi Hamid; Ziad Tarek Al Abdallah Touman; Ramadan Abdelrahman Hajj y Ahmad Naji Al Aamery UN السادة علاء قاسم لفتة، وقاسم عطا الله زاير، ووليد طال سليمان محمد الدليمي، وعلي فاضل الحسيناوي العلياوي، وخيري حسين الحجي، ومؤيد علاوي الكناني عابد، وعلي التميمي وأحمد فتحي حامد، وزياد طارق العبد الله تومان، ورمضان عبد الرحمن الحاج، وأحمد ناجي العامري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more