"abogadas de" - Translation from Spanish to Arabic

    • المحاميات في
        
    • محاميات
        
    • المحاميات الليبريات
        
    • المحاميات الإثيوبيات
        
    • للمحاميات
        
    En ese contexto, la Organización de Abogadas de Kenya preparó, en colaboración con la policía, un manual de directrices para los policías que ya se está utilizando. UN وفي هذا الصدد، وضعت منظمة المحاميات في كينيا بالتعاون مع الشرطة كتيبا يقدم المبادئ التوجيهية لضباط الشرطة، ويجري العمل به في الوقت الراهن.
    Por consiguiente, varias ONG prestan esta asistencia, incluida la Asociación de Abogadas de Tailandia y la Fundación Amigos de la Mujer. UN وعليه يقدم العديد من المنظمات غير الحكومية مثل هذه المساعدة بما في ذلك رابطة المحاميات في تايلند ومؤسسة أصدقاء المرأة.
    Además, la Asociación de Abogadas de Guyana tiene un plan de servicios gratuitos en asociación con la Oficina de Asuntos de la Mujer del mismo Ministerio. UN وفضلا عن هذا، تدير رابطة المحاميات في غيانا مشروعا خيريا بالتعاون مع مكتب شؤون المرأة بالوزارة.
    Sra. Kirana Sumawong Asociación de Abogadas de Tailandia bajo UN السيدة كيرانا سوماونغ رابطة محاميات تايلند
    Entre los participantes que orientaron los debates de las mesas redondas, figuraron Abogadas de renombre y activistas femeninas de organizaciones de la sociedad civil que trabajan en la esfera del derecho. UN وضمت عضوية الأفرقة التي تتولى قيادة المناقشات محاميات وناشطات شهيرات من منظمات المجتمع المدني العاملة في مجال القانون.
    :: Asesoramiento sobre la creación, gestión y administración del Colegio Nacional de Abogados y la Asociación de Abogadas de Liberia UN إسداء المشورة إلى الرابطة الوطنية لمحامي ليبريا ورابطة المحاميات الليبريات بشأن التطوير والتنظيم والإدارة
    Declaración presentada por la Federación de Abogadas de Kenya, organización no gubernamental reconocida como entidad consultiva por el Consejo Económico y Social UN بيان مقدم من اتحاد المحاميات في كينيا، وهو منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    La ONUCI prestó apoyo a la Asociación de Abogadas de Côte d ' Ivoire para establecer 6 centros de asistencia letrada mediante apoyo logístico y asesoramiento técnico a diario UN وقدمت العملية الدعم إلى رابطة المحاميات في كوت ديفوار بهدف إنشاء 6 مراكز للمساعدة القانونية من خلال تقديم الدعم اللوجستي وتوفير المشورة التقنية بصورة يومية
    :: Miembro de la Asociación de Abogadas de Zimbabwe UN :: عضو جمعية المحاميات في زمبابوي.
    Presidenta de la Federación de Abogadas de Kenya (FIDA Kenya). UN ورئيسة اتحاد المحاميات في كينيا
    Según la Federación de Abogadas de Kenya (FIDA), informó en 1996 que, sólo alrededor del 1% de las mujeres kenianas posee tierras. UN 53 - وفي كينيا، يفيد اتحاد المحاميات في تقريره لعام 1996 أن حوالي 1 في المائة فقــط من النساء يملكن أرضا.
    En el caso en que la demandante no esté satisfecha con el resultado, puede acudir a organizaciones que defienden los derechos de las mujeres, por ejemplo, la Federación de Mujeres Abogadas de Kenya y la Comisión Nacional de Derechos Humanos de Kenya. UN وفي حالة عدم رضا مقدِّمة الشكوى بالنتائج، لها أن تتوجه إلى منظمات حقوق المرأة مثل اتحاد المحاميات في كينيا واللجنة الوطنية الكينية لحقوق الإنسان.
    La Asociación de Abogadas de Sudáfrica está constituida por mujeres que ejercen la abogacía y uno de sus objetivos es reformar el poder judicial, garantizando entre otras cosas que las mujeres ocupen puestos en la judicatura. UN أما رابطة المحاميات في جنوب أفريقيا فهي جمعية تتألف عضويتها من النساء في مهنة المحاماة. ومن أهدافها تحويل السلطة القضائية بما يضمن تعيين النساء في سلك القضاء.
    La Federación de Abogadas de Kenya es una ONG sin ánimo de lucro e imparcial políticamente cuya finalidad es ayudar a crear una sociedad en la que no haya discriminación contra la mujer. UN اتحاد المحاميات في كينيا منظمة غير حكومية محايدة غير ربحية هدفها المساعدة على تهيئة مجتمع خال من التمييز ضد المرأة. أهداف المنظمة ومقاصدها
    De este grupo de 35 candidatos, 10 son mujeres, cinco juezas, dos fiscales y tres Abogadas de la defensa. UN ومن هذه المجموعة التي تتألف من 35 مرشحاً توجد عشر نساء يشملن خمس قاضيات واثنتين من المدّعين العامين وثلاث محاميات دفاع.
    Asesoramiento mediante reuniones como mínimo mensuales y recomendaciones por escrito al Colegio Nacional de Abogados de Liberia y a la Asociación de Abogadas de Liberia sobre la creación, gestión y administración de sus entidades UN تقديم المشورة من خلال اجتماعات تعقد شهريا على الأقل ومن خلال توصيات خطية مرفوعة إلى رابطة المحامين الوطنية الليبرية ورابطة محاميات ليبريا بشأن تطوير كل من الرابطتين وتنظيمهما وإدارتهما
    :: Ha incorporado a la Asociación de Abogadas de Liberia en sus programas destinados a proteger los intereses de las mujeres y evitar que sean objeto de trata; UN :: أدرجت رابطة محاميات ليبريا في برامجها الرامية إلى حماية مصلحة النساء ومنعهن من الاتجار فيهن.
    :: Miembro y ex Presidenta de la Asociación de Mujeres Abogadas de Malasia UN :: عضو ورئيسة سابقة لرابطة محاميات ماليزيا.
    Dar a conocer entre el público la Asociación de Abogadas de Sudáfrica y conseguir más miembros para la Asociación; UN تعريف الجمهور برابطة محاميات جنوب أفريقيا وزيادة عدد أعضائها؛
    :: Talleres de capacitación para los agentes del orden a cargo de la Asociación de Mujeres Abogadas de Gambia (FLAG); UN :: حلقات عمل تدريبية لزيادة قدرات عناصر إنفاذ القوانين نظمتها رابطة محاميات غامبيا؛
    Asesoramiento sobre la creación, gestión y administración del Colegio Nacional de Abogados y la Asociación de Abogadas de Liberia UN إسداء المشورة إلى الرابطة الوطنية لمحامي ليبريا ورابطة المحاميات الليبريات بشأن التطوير والتنظيم والإدارة
    Según Meaza Ashenafi, Directora Ejecutiva de la Asociación de Abogadas de Etiopía, " en casi todas las regiones, las mujeres no tienen ningún tipo de acceso a la tierra. UN وجاء على لسان ميازا آشينافي، المديرة التنفيذية لرابطة المحاميات الإثيوبيات أن " النساء، في كل المناطق، لا يملكن أي إمكانية للحصول على أراض على الإطلاق.
    Primera Presidenta de la Asociación de Abogadas de Guyana, cargo que desempeñó durante dos años UN أول رئيسة لرابطة غيانا للمحاميات. وعملت في هذا المنصب لمدة سنتين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more