A esa velocidad un solo día abordo equivaldría a 1 año completo en la Tierra. | Open Subtitles | عند هذه السرعة يوم واحد على متن السفينة هو عام كامل على الأرض |
¡Oh, no, a la deriva en el espacio profundo con un violento asesino extraterrestre abordo! | Open Subtitles | يا إلهي, عائمون في الفضاء السحيق مع فضائي شرير قاتل على متن السفينة |
Pero no quiero someter a mi esposa, que es demasiado delicada... como pueden ver... a esa inútil tripulación que tienes abordo. | Open Subtitles | لكنني لا أستطيع تعريض زوجتي؛ التي هي مخلوق حساس؛ كما ترون لطاقم الدهماء على متن سفينتك |
Mis órdenes son tomar esta nave y todo lo que haya abordo. | Open Subtitles | أوامرى ان أخذ هذه السفينه و كل ما على متنها |
Alguien que conozco subió abordo esta tarde, y no la he vuelto a ver desde entonces. | Open Subtitles | هناك شخص أعرفها جاءت على متنها هذه الظهيرة, لم أرها منذ ذلك الحين, وقد بدأت أقلق |
La nave se llama Merodeadora. La gente de abordo son Comandos. | Open Subtitles | السفينه يطلق عليها مورودر الفريق على المتن من المقاتلين |
El Sr. Saint Angelo ya está abordo del barco. | Open Subtitles | السيد سانت انجيلو هو بالفعل ل على متن السفينة. |
La nave está en pedazos y no hay casi nadie abordo. | Open Subtitles | السفينة محطمة ونعاني عجزًا في الطاقم على متن السفينة. |
El resto, quédese abordo hasta que analicemos la situación. | Open Subtitles | بقيتكم ستظلون على متن السفينة. حتى أحسم الأمر فيما نتعامل معه. |
Nadie ha estado abordo en 20 ó 30 años. | Open Subtitles | لا له على متن هذه السفينة في 20, 30 سنوات. |
Especialmente con el Senador Mavros abordo. | Open Subtitles | خاصة وان السيناتور مافروس على متن الطائرة |
Pero si el DZ-5 está abordo, está conectado a una bomba. | Open Subtitles | لكن الدي زد 5 على متن الطائرة ومتصل بقنبلة .. يجب ان تجدها |
Si están abordo, les daremos 10 minutos más. | Open Subtitles | اذا كانوا على متن الطائرة سنعطيهم 10 دقائق |
Pero Corrick todavía estaba abordo cuando se inició el incendio. | Open Subtitles | لكن كوريك ، كان ما يزال ، على متن جالوت عندما إندلعت النيران |
Parecía no haber nadie abordo... hasta que descubrieron a una sobreviviente en una cabina. | Open Subtitles | انها توضح انه لا احد علي متن القطار حتي تم اكتشاف الناجي الوحيد في المؤخرة |
El avión sale a medianoche. Estarás abordo. | Open Subtitles | الطائرة ستغادر في منتصف الليل ، كن على متنها |
Mi fuente en Blake dice que el helicóptero de la compañía despegó de ahí esta mañana con dos hombres como pasajeros abordo... | Open Subtitles | مصدرى فى الشركة يقول أن طائرة الشركة أقلعت فى الظهيرة وعلى متنها راكبان |
Un equipo de apoyo con instalaciones medicas abordo y unidad de descontaminación está en camino Genial. | Open Subtitles | لديّ سفينة للدعم في طريقها تحمل على متنها معدات طبية ووحدة للتطهير. |
Todos los de abordo han tenido sus vidas descarriladas de lo que pensaban que iba a ser... debía ser. | Open Subtitles | كل شخص على المتن خرجت حياتهم عن طريقها المرسوم |
El tren está listo para partir. Todos abordo. | Open Subtitles | القطار جاهزة للمغادرة ليصعد الجميع! |
Su presencia abordo significa que ustedes, son la última esperanza de la nación. | Open Subtitles | وجودكم على السفينة يعني بأنكم أمل شعبنا الأخير |
No saben que estamos abordo. Creerán que estamos muertos. | Open Subtitles | تعني اننا لانستطيع اخبارهم باننا على الطائرة سيعتقدون اننا ميتين |
¡Todos abordo! | Open Subtitles | الجميع لداخل القطار |
Alguien roba tu barco y lo hunde con siete personas abordo. | Open Subtitles | يسرق شخص ما قاربك و يغرقه مع 7 أشخاص على متنه |