"abordo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • متن
        
    • متنها
        
    • المتن
        
    • ليصعد
        
    • على السفينة
        
    • على الطائرة
        
    • لداخل القطار
        
    • متنه
        
    A esa velocidad un solo día abordo equivaldría a 1 año completo en la Tierra. Open Subtitles عند هذه السرعة يوم واحد على متن السفينة هو عام كامل على الأرض
    ¡Oh, no, a la deriva en el espacio profundo con un violento asesino extraterrestre abordo! Open Subtitles يا إلهي, عائمون في الفضاء السحيق مع فضائي شرير قاتل على متن السفينة
    Pero no quiero someter a mi esposa, que es demasiado delicada... como pueden ver... a esa inútil tripulación que tienes abordo. Open Subtitles لكنني لا أستطيع تعريض زوجتي؛ التي هي مخلوق حساس؛ كما ترون لطاقم الدهماء على متن سفينتك
    Mis órdenes son tomar esta nave y todo lo que haya abordo. Open Subtitles أوامرى ان أخذ هذه السفينه و كل ما على متنها
    Alguien que conozco subió abordo esta tarde, y no la he vuelto a ver desde entonces. Open Subtitles هناك شخص أعرفها جاءت على متنها هذه الظهيرة, لم أرها منذ ذلك الحين, وقد بدأت أقلق
    La nave se llama Merodeadora. La gente de abordo son Comandos. Open Subtitles السفينه يطلق عليها مورودر الفريق على المتن من المقاتلين
    El Sr. Saint Angelo ya está abordo del barco. Open Subtitles السيد سانت انجيلو هو بالفعل ل على متن السفينة.
    La nave está en pedazos y no hay casi nadie abordo. Open Subtitles السفينة محطمة ونعاني عجزًا في الطاقم على متن السفينة.
    El resto, quédese abordo hasta que analicemos la situación. Open Subtitles بقيتكم ستظلون على متن السفينة. حتى أحسم الأمر فيما نتعامل معه.
    Nadie ha estado abordo en 20 ó 30 años. Open Subtitles لا له على متن هذه السفينة في 20, 30 سنوات.
    Especialmente con el Senador Mavros abordo. Open Subtitles خاصة وان السيناتور مافروس على متن الطائرة
    Pero si el DZ-5 está abordo, está conectado a una bomba. Open Subtitles لكن الدي زد 5 على متن الطائرة ومتصل بقنبلة .. يجب ان تجدها
    Si están abordo, les daremos 10 minutos más. Open Subtitles اذا كانوا على متن الطائرة سنعطيهم 10 دقائق
    Pero Corrick todavía estaba abordo cuando se inició el incendio. Open Subtitles لكن كوريك ، كان ما يزال ، على متن جالوت عندما إندلعت النيران
    Parecía no haber nadie abordo... hasta que descubrieron a una sobreviviente en una cabina. Open Subtitles انها توضح انه لا احد علي متن القطار حتي تم اكتشاف الناجي الوحيد في المؤخرة
    El avión sale a medianoche. Estarás abordo. Open Subtitles الطائرة ستغادر في منتصف الليل ، كن على متنها
    Mi fuente en Blake dice que el helicóptero de la compañía despegó de ahí esta mañana con dos hombres como pasajeros abordo... Open Subtitles مصدرى فى الشركة يقول أن طائرة الشركة أقلعت فى الظهيرة وعلى متنها راكبان
    Un equipo de apoyo con instalaciones medicas abordo y unidad de descontaminación está en camino Genial. Open Subtitles لديّ سفينة للدعم في طريقها تحمل على متنها معدات طبية ووحدة للتطهير.
    Todos los de abordo han tenido sus vidas descarriladas de lo que pensaban que iba a ser... debía ser. Open Subtitles كل شخص على المتن خرجت حياتهم عن طريقها المرسوم
    El tren está listo para partir. Todos abordo. Open Subtitles القطار جاهزة للمغادرة ليصعد الجميع!
    Su presencia abordo significa que ustedes, son la última esperanza de la nación. Open Subtitles وجودكم على السفينة يعني بأنكم أمل شعبنا الأخير
    No saben que estamos abordo. Creerán que estamos muertos. Open Subtitles تعني اننا لانستطيع اخبارهم باننا على الطائرة سيعتقدون اننا ميتين
    ¡Todos abordo! Open Subtitles الجميع لداخل القطار
    Alguien roba tu barco y lo hunde con siete personas abordo. Open Subtitles يسرق شخص ما قاربك و يغرقه مع 7 أشخاص على متنه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus