"acabaron" - Translation from Spanish to Arabic

    • مزيد
        
    • انتهت
        
    • نفذت
        
    • إنتهت
        
    • ولّت
        
    • أنتهت
        
    • نفذ
        
    • انتهوا
        
    • نفد
        
    • انتهى المطاف
        
    • إنتهوا
        
    • نفدت
        
    • لامزيد
        
    • أنتهيتم
        
    • أنتهوا
        
    Se acabaron los libros para ti. Te voy a encerrar en casa. Open Subtitles لا مزيد من الكتب لك يا فتاة ستبقين مكبلة بالأصفاد
    Serás puntual, se acabaron las comidas de 3 martinis,... y sobre todo, no puedes fallar ni una de tus presentaciones. Open Subtitles أظهر في الوقت المناسب, لا مزيد من الغداء المارتيني وقبل كل شيء, يجب أن تجهز كل عروضك
    Sí, he pensado que mejor voy ahora porque una vez que me quedé preñada se acabaron los masajes. Open Subtitles أجل ، قررت الحصول على واحد الآن لأن بعدما أحمل ، لا مزيد من المساج
    Los juicios de Nuremberg celebrados en zona norteamericana acabaron el 14 de julio de 1949. Open Subtitles انتهت محاكمات نورمبرج التي أقيمت بالمنطقة الأمريكية بألمانيا في 14 يوليو عام 1949
    Las cosas acabaron genial para ti. Ellas no acabaron bien para otra persona. Open Subtitles الأمور انتهت بشكل جيد لكي، لكنها انتهت بشكل سيء لشخص آخر.
    Se me acabaron las excusas para los ojos morados y los labios partidos y los moretones. TED نفذت كل أعذاري لإخبارهم كيف اسودت اعيننا ولماذا شفاهنا ملكومة, وتغطينا الكدمات, لم امتلك اية اعذار
    Me da gusto anunciar que a partir de hoy... sus negocios en el sur de California... se acabaron. Open Subtitles لذا، أنا سعيد لأن أعلن عن هذا اليوم الفعّال تجارتهم فى جنوب كاليفورنيا ، إنتهت
    Se acabaron las pastillas, la comida mala... todo lo que destruya mi cuerpo. Open Subtitles لا مزيد من الدواء، لا مزيد من الطعام السيىء. لا مزيد من التدمير لجسدى.
    Se acabaron las mudanzas y los fantasmas. Open Subtitles لا مزيد من الانتقالات, لا مزيد من البحث عن الاشباح.
    Se acabaron las historias. - Nada de perder el tiempo. - Ud. no me da órdenes. Open Subtitles ـ و لا مزيد من التسكع بالجوار ـ أنا لا أخذ الأوامر منك
    Se acabaron los cubos de ostras en el muelle. Open Subtitles لا مزيد من سحب سطل المحار عند مرسى السفن
    Se acabaron los periodistas y las entrevistas. Open Subtitles لا مزيد من الصحفيين لا مزيد من المقابلات
    Se acabaron los plazos y los regalitos. Open Subtitles لا مزيد من المماطله و لا مزيد من الهدايا
    Uno de los secuestros se prolongó por dos meses, mientras que todos los demás acabaron en cuestión de horas o días. UN وكانت هناك حالة واحدة احتجز فيها أحد الموظفين رهينة لفترة شهرين، بينما انتهت جميع الحالات الأخرى في غضون ساعات أو أيام.
    Pero su vidas acabaron siendo diferentes, tomaron caminos diferentes. TED ولكن حياتهم انتهت بشكل مختلف، في مسارين مختلفين
    Se acabaron nuestros problemas y los de Bartlett. Después sólo tenemos que luchar la guerra. Open Subtitles كده تبقى مشاكلنا انتهت و مشاكل بارتليت انتهت كل ما علينا ان نفعله هو نخوض الحرب
    Me habría quedado más tiempo, pero se les acabaron las medallas. Open Subtitles كنت أتمنى أن أمكث أكثر من ذلك، لكن الأوسمة قد نفذت لديهم.
    Claro, se nos acabaron los Rembrandt pero aún quedan pinturas por comprar así que disfruten todos, salud. Open Subtitles يبدو أن لوحات ريمبرانت نفذت لكن هناك لوحات رائعة أخرى للبيع لذا إستمتعوا، في صحتكم
    Se acabaron los tiempos en que las mujeres vivían cocinando. Open Subtitles إنتهت أيام النساء اللاتي كن يقضين حياتهن كلها في الطهي
    -No te engañes. Se acabaron los días de "vagina" y "coger". Open Subtitles لا تخادعي نفسك، لقد ولّت أيام الألفاظ النابية
    Ya he tenido bastantes buenos ratos. Mis años de juventud se acabaron. Open Subtitles لا, لقد نلت ما يكفي من المرح, لقد أنتهت أيام الشباب بالنسبة لي
    Bueno, se nos acabaron las galletas dulces así que traje leche y galletas saladas. Open Subtitles حسناً، لقد نفذ مننا الكعك لذا جلبت لكم الحليب والرقائق المملحه
    Creo que sus cinco minutos acabaron. Open Subtitles في الداخل و الخارج اظن ان دقائقك الخمس انتهوا
    Se me acabaron las cosas para decirte. Lo único que hacemos es hablar. Open Subtitles لقد نفد ما أقوله لكِ كل ما نفعل هو التحدث
    ¿Cómo es que los cuatro acabaron viniendo a verme? Open Subtitles كيف انتهى المطاف بأربعتكم للقدوم لرؤيتي ؟
    Todo lo que sé es que al final ambos bandos acabaron... en Culloden Moor en abril de 1746, y que los Jacobitas fueron aniquilados. Open Subtitles كل ما أعرفه أنه في النهاية كلا الطرفين إنتهوا في " كلودين مور " في إبريل 1746 واليعاقبة تم إبادتهم
    Espero que me disculpes esta vez. Se acabaron las "galles". Open Subtitles آمل أن تتسامح معي هذه المرة فقد نفدت مني العيدان
    Se acabaron los gritos. Se acabó la histeria entre bambalinas. Open Subtitles لامزيد من الصراخ لامزيد من المعاتبات وراء الكواليس
    Si acabaron de sacarse fotos entre ustedes quizá podamos llevar el cuerpo a popa. Open Subtitles إذا كنتم أنتهيتم من أخذ الصور ربما يمكننا نقل الجثة
    Seguro que ya se acabaron todos los chocolates grandes. Open Subtitles أراهن على أن جميع قطع الحلوى من الحجم الكبير قد أنتهوا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more