"acabo de recibir" - Translation from Spanish to Arabic

    • لقد تلقيت
        
    • أنا فقط حصلت على
        
    • تلقيت للتو
        
    • حصلت للتو على
        
    • لقد وصلتني
        
    • وصلني للتو
        
    • للتو تلقيت
        
    • لقد وصلني
        
    • استلمت للتو
        
    • أنا فقط أصبحتُ
        
    • لقد تلقيتُ
        
    • وصلتني للتو
        
    • تلقيت لتوي
        
    • تلقيتُ للتو
        
    • لتوّي تلقيت
        
    Acabo de recibir un email de la central específicamente para que contaduría pare los cobros de nuestros proveedores. Open Subtitles لقد تلقيت للتو بريدا الكترونيا من الشركة تحديدا لقسم المحاسبة لأيقاف جميع الدفعات المالية للموردين
    Acabo de recibir la confirmación de lo que hasta ahora era un rumor. Open Subtitles لقد تلقيت للتو تأكيداً من ما كان سابقاً مجرد إشاعة شهادات
    Acabo de recibir un plato de las judías y melocotones de Carl. Open Subtitles أنا فقط حصلت على مساعدة عاملت من الخوخ كارل والفاصوليا،
    Acabo de recibir de un amigo un video viral. ¿Un video qué? Open Subtitles تلقيت للتو فيديو فيروسي أرسل لي من قبل أحد أصدقائي
    Acabo de recibir una invitación a una pequeña reunión en la escuela. Open Subtitles لقد حصلت للتو على دعوة لتجمع صغير في مدرسة ثانوية
    Acabo de recibir un mensaje urgente del jefe de División de la UAT, Ryan Chappelle. Open Subtitles لقد وصلتني رسالة عاجلة من وحدة مكافحة الإرهاب من راين شابيل
    Acabo de recibir un memorándum diciendo que todos los pisos en el edificio tienen que designar un oficial de emergencias del piso. Open Subtitles لقد وصلني للتو مذكرة.. تقول أنه على كل دور في المبنى أن يخصص ضابطاً للطوارئ في حال الحريق
    Acabo de recibir una llamada de un extraño que me dijo que fuera a este sitio web y ahora estoy viendo fotos tuyas desnuda. TED لقد تلقيت مكالمة للتو من رجل غريب والذى طلب منى ان أزور هذا الموقع والآن انا انظر الى كل تلك الصور العارية لك
    Acabo de recibir el pronóstico del tiempo. Open Subtitles مساء الخير , أيها الجنرال لقد تلقيت للتو تقرير طقس الغد المزيد من الثلوج
    Acabo de recibir una llamada para ser bailarina en un especial de Nochenueva para televisión. Open Subtitles لقد تلقيت اتصالاً للرقص في برنامج تلفزيوني خاص برأس السنة
    Sr. Vicepresidente. Acabo de recibir confirmación. Open Subtitles سيدي نائب الرئيس، لقد تلقيت تأكيداً للتو
    Bueno, Acabo de recibir otro trabajo de actuación. Open Subtitles حسنا، أنا فقط حصلت على وظيفة أخرى في التمثيل.
    Y Acabo de recibir este mensaje... Desde el teléfono de mi hermano... Open Subtitles أنا فقط حصلت على هذه الرسالة المرسلة من الهواتف المحمولة أخي.
    Acabo de recibir sacos de arena por un testigo cooperador. Open Subtitles أنا فقط حصلت على أكياس الرمل التي كتبها شاهدا المتعاونة.
    Acabo de recibir copias de las evaluaciones Federales globales de tus colaboradores. Open Subtitles تلقيت للتو نسخ من تقييمات زميل عملك الـ 360 الفيدرالي
    Pues Acabo de recibir unas piezas de fantasía de un diseñador local. Open Subtitles حسناً، لقد حصلت للتو على بعض القطع اللطيفة من مصمم محلي
    Acabo de recibir las grabaciones de rastreo. Open Subtitles لقد حصلت للتو على سجلات التعقب.
    Acabo de recibir un envío de la mejor marihuana que he fumado. Open Subtitles لقد وصلتني تواً كمية من أجود المخدرات التي سبق لي أن دخنتها
    Acabo de recibir una circular de arriba. Open Subtitles وصلني للتو رسالة من الإدارة العليا
    Hola, Acabo de recibir una llamada de este número. Open Subtitles مرحبا انا للتو تلقيت اتصالاً من هذا الرقم
    Sí. Acabo de recibir esta postal que me enviaste hace 22 años. Open Subtitles أجل لقد استلمت للتو هذه الرسالة التي أرسلتيها قبل 22 سنة
    Acabo de recibir un mensaje de mi jefe en McGinty´s. Open Subtitles أنا فقط أصبحتُ a رسالة مِنْ مديرِي أسفل في McGinty.
    Oye, jefa. Acabo de recibir una llamada. Open Subtitles أيّتها الرئيسة، لقد تلقيتُ اتّصالاً للتو.
    Lo siento, padre. Acabo de recibir el mensaje de que me buscabas. Open Subtitles أنا آسف يا أبي وصلتني للتو رسالتك أنّك تبحث عني
    Acabo de recibir el veredicto, y yo me encuentro ante una muy dificil decisión. Open Subtitles لقد تلقيت لتوي الحكم وأجد نفسي مضطراً لاتخاذ قرار صعب
    Escuche, Acabo de recibir un mensaje desde un número desconocido. Open Subtitles اسمعي، لقد تلقيتُ للتو رسالة نصيّة من رقم غير معروف.
    Acabo de recibir un mensaje de emergencia de la estación americana. La china y la rusa están amenazando para parar las maniobras de atraque porque nosotros hemos parado. Open Subtitles لتوّي تلقيت رسالة طارئة من المحطة الأمريكية كُلًا من الروس والصينيين يهددون بالتوقف عن مناورات الإلتحام لأننا توقفنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more