1) La Acción Árabe concertada para combatir el terrorismo en los países árabes; | UN | أولا : إطار العمل العربي المشترك لمكافحة الإرهاب على الصعيد العربي |
Habiendo examinado el informe del Secretario General sobre la Acción Árabe Conjunta, | UN | بعد إطلاعه على تقرير الأمين العام عن العمل العربي المشترك، |
Informe del Secretario General sobre la segunda reunión del Grupo para la Acción Árabe Conjunta en apoyo del pueblo iraquí | UN | تقرير الأمانة العامة حول الاجتماع الثاني لمنظومة العمل العربي المشترك لدعم الشعب العراقي |
Resumen del informe de la segunda reunión del Grupo para la Acción Árabe Conjunta en apoyo del pueblo iraquí | UN | ملخص للتقرير الخاص بالاجتماع الثاني لمنظومة العمل العربي المشترك لدعم الشعب العراقي |
Informe de la segunda reunión del Grupo para la Acción Árabe Conjunta en apoyo del pueblo iraquí | UN | تقرير حول الاجتماع الثاني لمنظومة العمل العربي المشترك لدعم الشعب العراقي |
Segunda reunión del Grupo para la Acción Árabe Conjunta en apoyo del pueblo iraquí | UN | الاجتماع الثاني لمنظومة العمل العربي المشترك لدعم الشعب العراقي |
La actividades de la segunda reunión del Grupo para la Acción Árabe Conjunta se centran en el apoyo al pueblo iraquí. | UN | تركز فعاليات الاجتماع الثاني لمنظومة العمل العربي المشترك على دعم الشعب العراقي. |
Informe del Secretario General sobre la iniciativa de Acción Árabe Conjunta | UN | ثانياً : تقرير الأمين العام عن العمل العربي المشترك |
Desarrollo del sistema de Acción Árabe Conjunta: | UN | رابعاً : تطوير العمل العربي المشترك ومنظومته: |
:: El informe del Secretario General sobre la iniciativa de Acción Árabe Conjunta, | UN | وعلى تقرير الأمين العام عن العمل العربي المشترك، |
Deseoso de desarrollar el sistema de Acción Árabe Conjunta siguiendo lineamientos que favorezcan el logro de los objetivos indicados, | UN | ورغبة في تطوير العمل العربي المشترك نحو تحقيق أهدافه المبتغاة، |
:: Las medidas de aplicación adoptadas por el Secretario General en el proceso de vigilancia del desarrollo y modernización del sistema de Acción Árabe Conjunta, | UN | وعلى الخطوات التنفيذية التي قام بها الأمين العام في عملية متابعة تطوير وتحديث منظومة العمل العربي المشترك، |
Habiendo examinado el informe del Secretario General sobre la iniciativa de Acción Árabe Conjunta, | UN | بعد إطلاعه على تقرير الأمين العام بشأن العمل العربي المشترك، |
:: El informe del Secretario General sobre la iniciativa de Acción Árabe Conjunta, y | UN | على تقرير الأمين العام عن العمل العربي المشترك، |
3. Invitar a las instituciones de Acción Árabe Conjunta a que contribuyan a la labor de realización de los objetivos establecidos en la Estrategia; | UN | دعوة مؤسسات العمل العربي المشترك إلى الإسهام في تحقيق الأهداف التي وردت بالإستراتيجية. |
Afirmando la importancia de los aspectos sociales y humanitarios de las actividades de la Liga de los Estados Árabes y el sistema de Acción Árabe Conjunta en general, | UN | وإذ يؤكد أهمية الأبعاد الاجتماعية والإنسانية في أنشطة الجامعة العربية ومنظومة العمل العربي المشترك بصفة عامة، |
Este contexto internacional en rápida evolución enfrenta al sistema de Acción Árabe Conjunta con el desafío de adaptar sus marcos, racionalizar sus métodos y mejorar su funcionamiento. | UN | إن السياق الدولي السريع التحول هذا يضع العمل العربي المشترك أمام تحدي تكييف أطره وترشيد مناهجه وتحسين أداء أدواته. |
Informe del Secretario General sobre la Acción Árabe Conjunta | UN | تقرير الأمين العام عن العمل العربي المشترك: |
Esforzándose por desarrollar y modernizar los métodos y mecanismos de Acción Árabe Conjunta, | UN | وسعياً نحو تطوير وتحديث أساليب وآليات العمل العربي المشترك، |
Los dirigentes decidieron igualmente encomendar al Consejo de la Liga a nivel ministerial que lleve a cabo una evaluación y examen del plan de Acción Árabe a la vista de los esfuerzos para alcanzar la paz en la región. | UN | كما قرر القادة تكليف مجلس الجامعة الوزاري بإجراء تقييم ومراجعة لخطة التحرك العربي إزاء جهود تحقيق السلام في المنطقة. |
:: Formulación de un plan de Acción Árabe para salvar Jerusalén | UN | :: وضع خطة تحرك عربي لإنقاذ القدس |