Es... he oido rumores que fue una especie de accidente... en un laboratorio cientifico. | Open Subtitles | إنه.. لقد سمعت إشاعات أنه كان نوعاً من حادث في معمل علمي |
Hubo un accidente en LuthorCorp, y creo que Lex fue afectado por kriptonita negra. | Open Subtitles | وقع حادث في شركة لوثر كورب وأعتقد أن ليكس تأثر بالكريبتونايت الأسود |
En 1993, ocurrió un accidente en una central próxima a Tomsk, en la Federación de Rusia. | UN | وفي عام ١٩٩٣، وقعت حادثة في منشأة بالقرب من تومسك في الاتحاد الروسي. |
¿La mujer que murió de neumonía, o el tipo que murió en el accidente en la instalación de almacenamiento? | Open Subtitles | السيدة التي توفت من الإلتهاب الرئوي أو الرجل الذي توفي من الحادث في مرفق المخازن الباردة؟ |
La compañía aseguradora impugnó esa pretensión y solicitó un peritaje médico para verificar las repercusiones del accidente en la salud de los autores. | UN | وقد رفضت شركة التأمين هذا الادعاء وطلبت رأياً طبياً للتحقق من تأثير الحادث على صحة صاحبي البلاغ. |
Señor, hubo un accidente en el camino, chocaron dos camiones. | Open Subtitles | سيدي، هناك حادث على الطريق اصطدمت شاحنتان ببعض |
Según la solicitud de presentación de propuestas, el contratista debía prestar 18 horas de servicio al día durante siete días a la semana, a excepción de los servicios de salvamento en caso de emergencia o accidente en Kinshasa, que deberían prestarse 24 horas al día durante siete días a la semana. | UN | وطبقا لطلب تقديم العروض، كان مطلوبا من المقاولين ألا تقل ساعات العمل عن 18 ساعة في اليوم، لمدة 7 أيام في الأسبوع، باستثناء خدمات الإنقاذ في حالات الطوارئ/تحطم الطائرات في كينشاسا لأنها مطلوبة على مدى 24 ساعة في اليوم، ولمدة 7 أيام في الأسبوع. |
No existe ninguna garantía de que cualquier accidente en la zona no vaya a producir una guerra. | UN | وليس هناك ضمان ﻷن لا يؤدي أي حادث في المنطقة الى اندلاع حرب. |
Los soldados del Corea del Norte debieron haber sido rescatados y protegidos, ya que se encontraban en peligro después de un accidente en el mar mientras efectuaban un adiestramiento. | UN | وكان ينبغي إنقاذ جنود الجانب الشمالي وحمايتهم ﻷنهم كانوا في خطر بعد وقوع حادث في البحر بينما كانوا يقومون بالتدريب. |
Hace exactamente 25 años, el mundo presenció el peor accidente en la historia de la industria de la energía nuclear. | UN | قبل 25 سنة بالضبط، شهد العالم أسوأ حادث في تاريخ صناعة الطاقة النووية. |
Atención, accidente en la Carretera de Pennsylvania. | Open Subtitles | إنتباه إلى كلَ الوحدات كلَ الوحدات، وقع حادث في ترانسيلفينيا تورنبايك |
Un trabajador falleció en un accidente en el reactor donde hubo una falla de sistemas. | Open Subtitles | أي عامل قتل في حادث في a مفاعل حيث كان هناك فشل أنظمة. |
En 1993, ocurrió un accidente en una central próxima a Tomsk, en la Federación de Rusia. | UN | وفي عام ١٩٩٣، وقعت حادثة في منشأة بالقرب من تومسك في الاتحاد الروسي. |
Tuvimos un accidente en el desierto. Le importaría si... | Open Subtitles | لقد حدثت لنا حادثة في الصحراء هل تمانع لو.. |
Ha habido un accidente en Empresas Wayne. | Open Subtitles | لقد وقعت هناك حادثة في مؤسسة واين التجارية |
El estado del medio ambiente tras el accidente en la central nuclear de Chernobyl tiene un efecto nefasto sobre las condiciones de vida de la población. | UN | وتؤثر حالة البيئة بعد الحادث في محطة تشيرنوبيل للطاقة النووية تأثيرا سلبيا على الظروف المعيشية للسكان. |
Me asignaron el accidente en Yakarta y el desastre del transbordador. | Open Subtitles | أنا عينت لبحث الحادث في جاكارتا وكارثة المكوك. |
Al Relator Especial le complace haber recibido una invitación del Gobierno de Hungría para evaluar las repercusiones del accidente en los derechos humanos de los habitantes de la zona. | UN | ويسعد المقرر الخاص تلقيه دعوة من حكومة هنغاريا لتقييم آثر الحادث على حقوق الإنسان لسكان المنطقة. |
Fue en un accidente en la carretera. | Open Subtitles | حدث معه حادث على الطريق السريع.. |
Uno de los postores pidió a la División de Adquisiciones que aclarase si los servicios de salvamento en caso de emergencia o accidente en otros aeródromos se prestarían 18 horas al día durante siete días a la semana, y si este requisito también sería aplicable a los servicios meteorológicos y de control del tráfico aéreo. | UN | وسأل أحد مقدمي العطاءات شُعبة المشتريات توضيح ما إذا كانت خدمات الإنقاذ في حالات الطوارئ/تحطم الطائرات في المواقع الأخرى ستقدم 18 ساعة في اليوم، لمدة 7 أيام في الأسبوع، وعما إذا كان هذا الشرط ينطبق أيضا على خدمات مراقبة الحركة الجوية وخدمات الأرصاد الجوية. |
.. por un cuasi fatal accidente en uno de los juegos. | Open Subtitles | وكأنما الأمر يبدو بحادث مميت إرتبط بإحدى ألعابك هنا |
Cambiamos esa regla después del accidente en el almacén de tortas. | Open Subtitles | لقد غيرنا تلك القاعدة بعد الحادثة في مستودع كعكة الجبن. |
Hubo un accidente en el aeropuerto JFK. | Open Subtitles | كان هناك حادث تحطم طائرة في مطار جون كنيدي. |