"aceptar las normas y compromisos" - Translation from Spanish to Arabic

    • قبول القواعد والالتزامات
        
    Corresponde a cada gobierno evaluar si resulta más beneficioso aceptar las normas y compromisos internacionales a cambio de las limitaciones que suponen por la pérdida de espacio normativo. UN ولكل حكومة من الحكومات أن تجري تقييماًَ يوازن بين فوائد قبول القواعد والالتزامات الدولية، والقيود التي تنشأ عن فقدان مجال التحرك المتاح للسياسة العامة.
    Queda a criterio de cada gobierno evaluar en qué medida los beneficios de aceptar las normas y compromisos internacionales compensan las limitaciones que plantea la pérdida de margen de acción. UN ويترك لكل حكومة أن تقيم منافع قبول القواعد والالتزامات الدولية مقابل القيود الناجمة عن فقدان الحيز المتاح للسياسات.
    Queda a criterio de cada gobierno evaluar en qué medida los beneficios de aceptar las normas y compromisos internacionales compensan las limitaciones que plantea la pérdida de margen de acción. UN ويترك لكل حكومة أن تقيم منافع قبول القواعد والالتزامات الدولية مقابل القيود الناجمة عن فقدان الحيز المتاح للسياسات.
    En el Consenso de São Paulo se hizo hincapié en que correspondía a cada gobierno evaluar si resultaba más beneficioso aceptar las normas y compromisos internacionales a cambio de las limitaciones derivadas de la pérdida de espacio normativo. UN ولكل حكومة من الحكومات أن تجري تقييما يوازن بين فوائد قبول القواعد والالتزامات الدولية، والقيود التي تنشأ عن فقدان مجال التحرك المتاح للسياسة العامة.
    Corresponde a cada gobierno evaluar si resulta más beneficioso aceptar las normas y compromisos internacionales a cambio de las limitaciones que suponen por la pérdida de autonomía. UN ولكل حكومة من الحكومات أن تجري تقييماًَ يوازن بين فوائد قبول القواعد والالتزامات الدولية، والقيود التي تنشأ عن فقدان مجال التحرك المتاح للسياسة العامة.
    Corresponde a cada gobierno evaluar la compensación recíproca entre los beneficios de aceptar las normas y compromisos internacionales, por un lado, y las limitaciones causadas por la pérdida de posibilidades de formulación de políticas. UN وعلى كل حكومة من الحكومات أن تجري تقييماً يوازن بين فوائد قبول القواعد والالتزامات الدولية، والقيود التي تنشأ عن فقدان مجال التحرك المتاح للسياسة العامة.
    Que un país se haga responsable de su estrategia nacional de desarrollo, implica que cada gobierno evalúe si le resulta más beneficioso aceptar las normas y compromisos internacionales a cambio de las limitaciones que entraña la pérdida de espacio normativo. UN وتعني ملكية استراتيجيات التنمية الوطنية أن على كل حكومة أن تعمل على تقييم المفاضلة بين منافع قبول القواعد والالتزامات الدولية وبين القيود المفروضة نتيجة فقدان الحيز المتاح لتطبيق السياسة المعمول بها.
    Corresponde a cada gobierno evaluar si resulta más beneficioso aceptar las normas y compromisos internacionales a cambio de las limitaciones que suponen por la pérdida de autonomía. UN وعلى كل حكومة أن توازن بين المنافع المجنية من قبول القواعد والالتزامات الدولية من جهة، والقيود التي تنشأ عن فقدان الحيز المتاح للسياسة من الجهة الأخرى.
    Corresponde a cada gobierno evaluar si resulta más beneficioso aceptar las normas y compromisos internacionales que enfrentar las limitaciones que supone la pérdida de autonomía. UN ولكل حكومة من الحكومات أن تجري تقييماً يوازن بين فوائد قبول القواعد والالتزامات الدولية، والقيود التي تنشأ عن فقدان الحيز المتاح للسياسات الوطنية.
    En consecuencia, los gobiernos deben decidir hasta qué punto es beneficioso aceptar las normas y compromisos internacionales frente a las limitaciones generadas por la pérdida de libertad para adoptar políticas, y tratar de lograr un equilibrio adecuado entre los programas nacionales de desarrollo y las normas y compromisos internacionales. UN وتبعا لذلك، فإن الحكومات في حاجة إلى تقييم الاختيار بين منافع قبول القواعد والالتزامات الدولية، والقيود التي يشكلها فقدان مجال وضع السياسات والسعي نحو تحقيق توازن ملائم بين جداول الأعمال الإنمائية الوطنية والضوابط و الالتزامات الدولية.
    Cabe recordar en este sentido que en el párrafo 8 del Consenso de São Paulo se establece lo siguiente: " Corresponde a cada gobierno evaluar si resulta más beneficioso aceptar las normas y compromisos internacionales a cambio de las limitaciones que suponen por la pérdida de espacio normativo. UN ويمكن الإشارة في هذا الصدد إلى أن الفقرة 8 من توافق آراء ساوباولو تنص على ما يلي: " ولكل حكومة من الحكومات أن تجري تقييماً يوازن بين فوائد قبول القواعد والالتزامات الدولية، والقيود التي تنشأ عن فقدان مجال التحرك المتاح للسياسات.
    Cabe recordar en este sentido que en el párrafo 8 del Consenso de São Paulo se establece lo siguiente: " Corresponde a cada gobierno evaluar si resulta más beneficioso aceptar las normas y compromisos internacionales a cambio de las limitaciones que suponen por la pérdida de espacio normativo. UN ويمكن الإشارة في هذا الصدد إلى أن الفقرة 8 من توافق آراء ساو باولو تنص على ما يلي: " ولكل حكومة من الحكومات أن تجري تقييماً يوازن بين فوائد قبول القواعد والالتزامات الدولية، والقيود التي تنشأ عن فقدان مجال التحرك المتاح للسياسات.
    Cabe recordar en este sentido que en el párrafo 8 del Consenso de São Paulo se establece lo siguiente: " Corresponde a cada gobierno evaluar si resulta más beneficioso aceptar las normas y compromisos internacionales a cambio de las limitaciones que suponen por la pérdida de espacio normativo. UN ويمكن الإشارة في هذا الصدد إلى أن الفقرة 8 من توافق آراء ساو باولو تنص على ما يلي: " إن لكل حكومة من الحكومات أن تجري تقييماً يوازن بين فوائد قبول القواعد والالتزامات الدولية، والقيود التي تنشأ عن فقدان مجال التحرك المتاح للسياسات.
    Corresponde a cada gobierno evaluar si resulta más beneficioso aceptar las normas y compromisos internacionales a cambio de las limitaciones que suponen por la pérdida de espacio normativo " . UN ولكل حكومة من الحكومات أن تُجري تقييماً يوازن بين فوائد قبول القواعد والالتزامات الدولية، والقيود التي تنشأ عن فقدان مجال التحرك المتاح على صعيد السياسة العامة " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more