"acepto" - Translation from Spanish to Arabic

    • أقبل
        
    • قبلت
        
    • سأقبل
        
    • أوافق
        
    • اقبل
        
    • أتقبل
        
    • موافق
        
    • مقبول
        
    • وافقت
        
    • آخذ
        
    • أقبلها
        
    • تقبلت
        
    • أقبله
        
    • أتلقى
        
    • قبلتُ
        
    Deseo indicar claramente que no acepto la legalidad del derecho de represalia como una doctrina reconocida por el derecho internacional contemporáneo. UN وأود أن أوضح أنني لا أقبل القول بمشروعية الحق في اﻷعمال الانتقامية كمبدأ يعترف به القانون الدولي المعاصر.
    Por tanto esa responsabilidad pertenece a este despacho. Y yo la acepto. Open Subtitles تلك المسؤولية، إذن، هي على هذا المكتب، وأنا أقبل ذلك
    acepto socios con el entendimiento de que al tratarse del color, yo tomo las decisiones. Open Subtitles أنا أقبل الشركاء بتفاهم أنه بالتعامل مع اللون , شريكي هو الصوت المقرر
    Pero sé lo difícil que debe haber sido para ti y eso me hace feliz así que acepto. Open Subtitles لكنني أعرف كم هذا صعب بالنسبة لك و هذا جعلني سعيده لذا ، قبلت إعتذارك
    la muerte y la destrucción... si acepto ese trato con los Murales. Open Subtitles للحفاظ على بلادي و دماء شعبي سأقبل صلحاً مع المغول
    acepto tu invitación solo si me dejas hacer el café esta vez. Open Subtitles أوافق على الدعوة, فقط إذا حضرت أنا القهوة هذه المرة
    acepto que estoy loca, pero ustedes me volvieron loca cuando mataron a mi hermana, Brian. Open Subtitles اقبل ذلك , انا مجنونه لكنكم من جعلوني مجنونة عندما قتلتن اختي بريانا
    Estoy diciendo que eres quien eres y yo acepto eso. Te acepto. Siempre te acepto. Open Subtitles ‫أنا أقول أنت من أنت عليه ‫وأنا أتقبل هذا، أنا أتقبلك، سأتقبلك دوماً
    Tengo el séptimo dan de Taekwondo, así que no, no acepto peticiones. Open Subtitles انا بالمستوى السابع بالتايكوندو لذلك لا ، لا أقبل طلبات
    acepto tus disculpas. Pero él no lo haría... si fuese al revés. Open Subtitles ‫أقبل اعتذارك، لكنه ما كان سيفعل ‫لو كان الأمر معكوساً
    Bueno, no sé nada sobre ser simpatizante. Pero sí sé que no acepto ultimátums. Open Subtitles لا أدري بشأن ادعاء متعاطفٍ، لكنّي أعلم يقينًا أنّي لا أقبل إنذارات.
    En todo caso, acepto su señalamiento y le pido disculpas por esta omisión. UN ومهما يكن من أمر، فإنني أقبل ملاحظتكم وأعتذر لكم عن هذا الاهمال.
    En mi calidad de Secretario General, acepto ese desafío. UN وبصفتي اﻷمين العام، فإنني أقبل ذلك التحدي.
    En mi calidad de Secretario General, acepto ese desafío. UN وبصفتي اﻷمين العام، فإنني أقبل ذلك التحدي.
    Que conste en actas que acepto y respeto los hechos consumados históricos, aunque su lógica ya no sea válida. UN ولذا أود أن أسجل بأنني أقبل واحترم اﻷمر الواقع التاريخي، حتى ولو أن منطقه لم يعد مقنعا.
    acepto el hecho de que ya no confíes en mí... pero espero que eso cambie con el tiempo. Open Subtitles لقد قبلت بواقع انك اصبحت لا تثق بي لكني امل ان يتغير ذلك مع الوقت
    acepto con resignación el sufrimiento que por tantos caminos de la maldad humana puedan llegarme. Open Subtitles سأقبل بخضوع الألم الذي يتسبب به الأشرار نحوي
    Si el capitán mantiene la disciplina, acepto. Open Subtitles إذا القائد سيبقى على الأنضباط. أنا أوافق.
    No acepto una apuesta por debajo de 5 -1. Dices tonterías. Si le he visto como atravesaba una pared de ladrillos. Open Subtitles لن اقبل بأي شيء أقل من خمسة مقابل واحد هذا هراء لقد رايته يشق طريقه خلال جدار قرميدي
    Cuando se trata de temas como la ética, el prejuicio, la diversidad y la inclusión hay costos reales para personas reales, y lo acepto. TED عندما نأتي لمسائل مثل الأخلاقيات، التحيز، التنوع، الشمول، هناك ثمن حقيقي لأشخاص حقيقين، وأنا أتقبل ذلك.
    Y si que seamos amigos significa que puedo seguir haciendo eso, acepto. Open Subtitles وإن عنت صداقتنا أن أستمرّ في فعل ذلك، فأنا موافق
    Le falta la oscilación hidráulica. Así no lo acepto. Open Subtitles وجدت انها لا تملك جسم هيدروليكى منحدر, هذا غير مقبول
    Si acepto inmediatamente pensarán que pasamos hambre. Open Subtitles إن وافقت على الفور سيعتقدون بأننا نتضور جوعا
    ¿Oh, sí? ¿Como puedo informar sobre ese dinero si no nunca lo acepto? Open Subtitles كيف لي أن أفعل ذلك في الوقت الذي لا آخذ فيه أموال؟
    Lo único que acepto es que sean incondicionales. Open Subtitles لأن الحالة الوحيدة التي أقبلها هي غير مشروطه
    Me dicen que las cosas saldrán bien si acepto a Jesucristo en mi corazón. Open Subtitles يقولون سيكون كل شيئ على ما يرام إن تقبلت المسيح بقلبي
    Estoy muy en desacuerdo con la decisión pero la acepto. Open Subtitles على الرغم من أني أعارض بقوة قرار المحكمة إلا أني أقبله
    A lo mejor es que yo no acepto que me manden en mi propio mundo. Open Subtitles ولست لأقبل أن أتلقى الأوامر وأنا في عقر داري
    acepto el trabajo, pero quiero 50,000. Open Subtitles قبلتُ بالوظيفة. أريد خمسون ألف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more