No me acerco tanto al vaso si no estoy en el piso. | Open Subtitles | لا أقترب من الكأس هكذا إلا إذا كنت على الأرض |
No he estado curioseando, si eso es lo que quiere decir, lo juro, ni me acerco al trineo. | Open Subtitles | لم أتجسس ، إن كان هذا ما تقصده أقسم لك ، لا أقترب من المزلجة |
Porque cada vez que me acerco, tú y todos los demás actúan de forma extraña. | Open Subtitles | ماذا تخفون في أيديكم لاني كل ما اقتربت منه انت والجميع تتصرفون بغرابه |
Y si me acerco demasiado se asusta como cualquier creatura. | TED | وإذا اقتربت منه، فإنه يخاف مثل أي مخلوق آخر. |
Esa maldita llamará a la policía si me acerco. | Open Subtitles | هذا من شأنه أن الكلبة استدعاء رجال الشرطة إذا اقترب. |
Y mientras más me acerco al final, encuentro que la esperanza es lo único que llama mi atención. | Open Subtitles | و المهم أني إقتربت من النهاية و أعتقد أن هذا هو الحل الوحيد لأجد خلاصي |
Así que a estas personas me acerco de forma diferente. | TED | لذا، مع هؤلاء الأشخاص أنا دائما أقترب بطريقة مختلفة. |
Dallas, cualquier animal que tenga manchas, rayas, o un solo color, cualquier color, yo no me acerco. | Open Subtitles | دالاس ، كل حيوان بجسم مرقط أو مخطط ، أو بلون واحد. أي لون لا أقترب منه. |
Ensenada, me acerco al muelle 17. Fuera. | Open Subtitles | إنسينادا , هنا قارب أحمر ,صغير ,و أقترب من رصيف 17 ,إنتهى |
Porque cada vez que me acerco a ti, el suelo comienza a moverse. | Open Subtitles | لأنّهُ كلما أقترب منكِ الأرض تبدأ بالتحرّك |
Demasiado riesgo, ni me acerco a ese dinero. | Open Subtitles | أترين ، هذا مكشوف للغاية لا ، أنا لن أقترب من هذا المال – لست مضطر لهذا – |
Me acerco a cualquier cosa muerta y me dan espasmos. | Open Subtitles | , عندما أقترب 10 أقدامِ مِنْ أيّ شيء ميت . أصاب بحالة غريبة |
Si me acerco al agua, las olas nos pueden camuflar. | Open Subtitles | ربما إذا اقتربت من الأمواج هذا سوف يعيقها |
Excepto que ahora sabe que lo estoy buscando y cuanto más me acerco, se torna más peligroso. | Open Subtitles | وكلما اقتربت أكثر, كلما أصبح خطراً أكثر. |
Después de que el coche de Sayif dejase la estación de servicio, sólo fue a dis lugares--al garaje del hotel donde las camaras de seguridad muestran que nadie se le acerco y a Pax River la mañana siguiente. | Open Subtitles | بعد ان تركت سيارة يسف وكالة التأجير ذهب الى مكانين فقط مراب الفندق حيث تشير كاميرات المراقبة الى ان لااحد اقترب منها |
Se me acerco uno de los productores ejecutivos de Columbia. | Open Subtitles | كبار اقترب مني كولومبيا. انجليسا كوت اعلانات قديمه, كولومبيا |
Temo que si me acerco demasiado a la gente averigüen sobre mí, y se den cuenta que soy un fenómeno. | Open Subtitles | أنا دائماً خائفة جداً إذا إقتربت أكثر من الناس سوف يكتشفون حقيقتي يكتشفون بأنني غريبة أطوار |
Estoy reduciendo velocidad y me acerco a la pista. | Open Subtitles | تخفيف سرعة الهواء الاقتراب من المدرج |
Cada vez que la toco o me acerco a ella se acerca más a su corazón. | Open Subtitles | كلما لمستُه كلما اقتربتُ منه يتحرك أقرب لقلبه |
Te acerco una daga y ni siquiera parpadeas. | Open Subtitles | أتقرب إليك حاملاً خنجراً ولم تتحركي حتى؟ |
Mientras más me acerque a ella, más me acerco a saber cómo matarla. | Open Subtitles | كلما إقتربتُ منها كلما إقتربتُ من معرفة كيفَ اقتلها ** الدائرة السرية ** الحلقة الثامنة * الموسم الأول * القاع * |
Entonces me le acerco y disparo. | Open Subtitles | إذاً سأقترب منه وأقتله |
Y al mismo tiempo, Liam se acerco a Talia, pidiéndole que le consiga algunos serios y poderosos "fuegos". | Open Subtitles | و في الوقت نفسه "ليام" يتقرب من "تاليا" يطلب منه أن يوفر له كمية من المتفجرات |
Cuanto más me acerco a la muerte más quiero vivir más hambriento de vida estoy. | Open Subtitles | كلما أقتربت من الموت كلما رغبت أكثر في الحياة كلما كنت تواقاً إلى الحياة |