"acoge con beneplácito el establecimiento" - Translation from Spanish to Arabic

    • ترحب بإنشاء
        
    • يرحب بإنشاء
        
    • ويرحب بإنشاء
        
    • ترحب بانعقاد
        
    • وترحب بإنشاء
        
    • ورحب بإنشاء
        
    • ترحّب بإنشاء
        
    • ترحب بتأسيس
        
    • يرحّب بإنشاء
        
    • ترحب أيضا بالإنشاء
        
    • يرحب بانطلاق
        
    • ويرحب ببدء
        
    • رحب بإنشاء
        
    También acoge con beneplácito el establecimiento de un grupo de tareas sobre la violencia doméstica. UN كما ترحب بإنشاء فرقة عمل تتصدى للعنف المنزلي.
    acoge con beneplácito el establecimiento de un programa para coordinar la movilización de fondos, así como el establecimiento de un grupo consultivo oficioso de movilización sobre fondos. UN وهي ترحب بإنشاء برنامج لتنسيق حشد الأموال، وكذلك إنشاء فريق تشاوري غير رسمي بشأن حشد الأموال.
    A ese respecto, acoge con beneplácito el establecimiento de la Dependencia de Asistencia sobre el Estado de Derecho y del Grupo de Coordinación y Apoyo sobre el Estado de Derecho. UN وفي هذا الصدد، ترحب بإنشاء وحدة المساعدة في مجال سيادة القانون والفريق المعني بالتنسيق والموارد في مجال سيادة القانون.
    acoge con beneplácito el establecimiento de un grupo de trabajo que se encargará de las actividades de las Naciones Unidas en materia de información pública y cuyos informes deberán ponerse a disposición de los Estados Miembros. UN والوفد يرحب بإنشاء فريق عامل معني بأنشطة اﻷمم المتحدة اﻹعلامية، ويرى أنه ينبغي أن تتوفر تقارير هذا الفريق للدول اﻷعضاء.
    Asimismo, contiene un párrafo en el que se acoge con beneplácito el establecimiento en Viena del Centro Internacional Rey Abdullah Bin Abdulaziz para el Diálogo entre Religiones y Culturas. UN كما يتضمن فقرة ترحب بإنشاء مركز الملك عبد الله بن عبد العزيز الدولي للحوار بين الأديان والثقافات في فيينا.
    4. acoge con beneplácito el establecimiento de la Comisión Mundial sobre la Cultura y el Desarrollo Independiente y espera con interés recibir su informe según lo solicitado en su resolución 46/158; UN ٤ - ترحب بإنشاء اللجنة العالمية المستقلة المعنية بالثقافة والتنمية وتتطلع إلى تلقي تقريرها حسبما طُلب في القرار ٤٦/١٥٨؛
    El Gobierno de Australia acoge con beneplácito el establecimiento de un grupo de trabajo de la Comisión de Derechos Humanos encargado de redactar esa declaración y cree que es esencial para la credibilidad de ese grupo de trabajo contar con la máxima participación de los grupos autóctonos. UN وقال إن حكومة بلده ترحب بإنشاء فريق عامل تابع للجنة حقوق اﻹنسان ليقوم بصياغة هذا اﻹعلان، كما تعتقد أن مشاركة مجموعات السكان اﻷصليين على أوسع نطاق عنصر أساسي لتحقيق الثقة في الفريق.
    4. acoge con beneplácito el establecimiento de la Comisión Mundial sobre la Cultura y el Desarrollo independiente y espera con interés recibir su informe según lo solicitado en su resolución 46/158; UN ٤ - ترحب بإنشاء اللجنة العالمية المستقلة المعنية بالثقافة والتنمية وتتطلع إلى تلقي تقريرها حسبما طُلب في القرار ٤٦/١٥٨؛
    5. acoge con beneplácito el establecimiento del Foro Intergubernamental sobre los Bosques, bajo la égida de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible; UN " ٥ - ترحب بإنشاء المحفل الحكومي الدولي المعني بالغابات، برعاية لجنة التنمية المستدامة؛
    12. acoge con beneplácito el establecimiento del puesto de Ombudsman para fortalecer los mecanismos oficiosos de solución de conflictos; UN 12 - ترحب بإنشاء وظيفة أمين المظالم لتعزيز الآليات غير الرسمية لحل النـزاعات؛
    12. acoge con beneplácito el establecimiento del puesto de Ombudsman para fortalecer los mecanismos oficiosos de solución de conflictos; UN 12 - ترحب بإنشاء وظيفة أمين المظالم لتعزيز الآليات غير الرسمية لحل النـزاعات؛
    6. acoge con beneplácito el establecimiento de la Secretaría Permanente de la Asamblea de los Estados Partes en el Estatuto de Roma de la Corte Penal UN 6 - ترحب بإنشاء الأمانة الدائمة لجمعية الدول الأطراف في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية؛
    6. acoge con beneplácito el establecimiento de la Secretaría Permanente de la Asamblea de los Estados Partes en el Estatuto de Roma de la Corte Penal UN 6 - ترحب بإنشاء الأمانة الدائمة لجمعية الدول الأطراف في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية؛
    A modo de conclusión, y en calidad de miembro del Programa para el Medio Ambiente de la Región del Pacífico Meridional, Estados Unidos acoge con beneplácito el establecimiento de un mecanismo regional encargado de la aplicación del Programa de Acción en el Pacífico Meridional. UN واختتمت بيانها بقولها إن وفدها، كعضو في البرنامج اﻹنمائي اﻹقليمي لجنوب المحيط الهادئ، يرحب بإنشاء آلية إقليمية لمتابعة برنامج العمل في جنوب المحيط الهادئ.
    La delegación de Georgia acoge con beneplácito el establecimiento de los tribunales especiales para la ex Yugoslavia y Rwanda y espera con interés el establecimiento de un organismo jurisdiccional permanente que pueda velar por que no queden impunes las violaciones del derecho internacional. UN وذكر أن وفده يرحب بإنشاء المحكمة المخصصة ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة المخصصة لرواندا ويتطلع إلى إنشاء هيئة قضائية دائمة قادرة على كفالة عدم إفلات انتهاكات القانون الدولية من العقاب.
    2. acoge con beneplácito el establecimiento de la Dependencia Conjunta de Medio Ambiente del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente y el Departamento de Asuntos Humanitarios; UN ٢ - يرحب بإنشاء وحدة البيئة المشتركة بين برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة وإدارة الشؤون اﻹنسانية؛
    Se acoge con beneplácito el establecimiento y la labor de la Misión de la OSCE a la República Federativa de Yugoslavia. UN ويرحب بإنشاء وعمل بعثة منظمة الأمن والتعاون لدى جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    1. acoge con beneplácito el establecimiento de la Convención Constitucional en 2007 y pide a la Potencia administradora que preste asistencia al Gobierno del territorio para que pueda alcanzar sus objetivos políticos, económicos y sociales, en particular la culminación con éxito del proceso interno de Convención Constitucional en curso; UN 1 - ترحب بانعقاد المؤتمر الدستوري لعام 2007 وتطلب إلى الدولة القائمة بالإدارة مساعدة حكومة الإقليم على تحقيق أهدافها السياسية والاقتصادية والاجتماعية، وبخاصة عن طريق الاختتام الناجح للمؤتمر الدستوري الداخلي المنعقد حاليا؛
    Por lo demás, acoge con beneplácito el establecimiento del Centro de las Naciones Unidas contra el Terrorismo bajo los auspicios de las Naciones Unidas y a iniciativa del Reino de la Arabia Saudita. UN وترحب بإنشاء مركز مكافحة الإرهاب، برعاية الأمم المتحدة، وذلك بمبادرة من المملكة العربية السعودية.
    acoge con beneplácito el establecimiento, como paso significativo en tal dirección, de un grupo consultivo oficioso sobre movilización de recursos. UN ورحب بإنشاء فريق تشاوري غير رسمي يعنى بحشد الموارد كخطوة هامة في ذلك الاتجاه.
    Asimismo, acoge con beneplácito el establecimiento, en la India, del primer centro de cooperación industrial Sur-Sur de la ONUDI y espera con interés que se creen centros similares en África. UN وقال إن المجموعة ترحّب بإنشاء أول مركز من مراكز اليونيدو للتعاون الصناعي فيما بين بلدان الجنوب في الهند، وإنها تتطلع إلى فتح مراكز مماثلة في أفريقيا.
    8. acoge con beneplácito el establecimiento de un fondo fiduciario internacional para atender las futuras necesidades de desarrollo de Tokelau e insta a todos los Estados Miembros y a los organismos internacionales y regionales a que contribuyan al Fondo y presten así apoyo práctico para ayudar a ese país emergente a superar los problemas que suponen su pequeña extensión, su aislamiento y su falta de recursos; UN 8 - ترحب بتأسيس صندوق استئماني دولي لدعم احتياجات توكيلاو الإنمائية في المستقبل، وتحث جميع الدول الأعضاء والوكالات الدولية والإقليمية على المساهمة في الصندوق فتوفر بذلك الدعم العملي لمساعدة هذا البلد الناشئ على التغلب على المشاكل الناشئة عن صغر الحجم والعزلة وانعدام الموارد؛
    Por ello, el orador acoge con beneplácito el establecimiento en Indonesia de un centro de cooperación industrial Sur-Sur que hará hincapié en las prioridades del desarrollo industrial, en particular las agroindustrias. UN ومن ثم، فهو يرحّب بإنشاء مركز للتعاون الصناعي فيما بين بلدان الجنوب يركّز على أولويات التنمية الصناعية، وخصوصا الصناعة الزراعية.
    Asimismo, acoge con beneplácito el establecimiento en breve de una zona libre de armas nucleares que abarcará los cinco Estados de Asia Central. UN وهي ترحب أيضا بالإنشاء المقبل لمنطقة خالية من الأسلحة النووية تضم دول آسيا الوسطى الخمس.
    7. acoge con beneplácito el establecimiento del examen periódico universal del Consejo, que ha de complementar, y no duplicar, la labor de los órganos de tratados, así como el potencial de este mecanismo para contribuir a la ratificación y promover el cumplimiento de los tratados de derechos humanos, incluido el seguimiento de las recomendaciones de esos órganos; UN 7- يرحب بانطلاق الاستعراض الدوري الشامل للمجلس، الذي سيكمِّل عمل هيئات معاهدات حقوق الإنسان ولن يكون تكراراً لها، وقدرة هذه الآلية المحتملة على الإسهام في التصديق على معاهدات حقوق الإنسان وعلى تعزيز تنفيذها، بما في ذلك متابعة توصيات هيئات المعاهدات؛
    El Consejo acoge con beneplácito el establecimiento el 31 de julio de 2000 de una investigación conjunta de la UNTAET y el Gobierno de Indonesia y acoge con beneplácito asimismo la cooperación del Gobierno de Indonesia para someter a la justicia a los autores del crimen. UN ويرحب ببدء تحقيقـــات مشتركـــة بين الإدارة الانتقاليـــة وحكومـــة إندونيسيا في 31 تموز/يوليه 2000، كما يرحب بتعاون حكومة إندونيسيا من أجل مقاضاة مرتكبي الجريمة.
    Por tanto, acoge con beneplácito el establecimiento del Equipo de Tareas de Alto Nivel sobre la crisis mundial de la seguridad alimentaria. UN وبالتالي، رحب بإنشاء فرقة العمل الرفيعة المستوى المعنية بأزمة الأمن الغذائي العالمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more