"actas de esta" - Translation from Spanish to Arabic

    • محضر هذه
        
    Omán desea no participar en la votación y espera que ello se refleje en las actas de esta sesión de la Asamblea General. UN فعمان ترغب في عدم المشاركة في التصويت وتأمل أن يتجلى ذلك في محضر هذه الجلسة للجمعية العامة.
    La posición de la Jamahiriya Árabe Libia no significa que no apoyemos los nobles objetivos del TNP y espero que esto quede reflejado en las actas de esta Conferencia. UN كما أرجو منكم السيد الرئيس تسجيل هذا الموقف، موقف الجماهيرية العربية الليبية، هذا في محضر هذه الجلسة.
    Por consiguiente, manifestamos nuestra objeción categórica al párrafo 29 y solicitamos que nuestras opiniones se reflejen plenamente en las actas de esta reunión. UN وعليه، نسجل اعتراضنا القوي على الفقرة ٢٩ ونطلب سرد وجهات نظرنا بكاملها في محضر هذه الجلسة ومداولاتها.
    La delegación de Malta solicita que esta declaración se refleje en las actas de esta reunión. UN ويطلب وفد مالطة إدراج هذا البيان في محضر هذه الجلسة.
    Queremos decir que apoyamos esa resolución y pedimos que se deje constancia de ello en las actas de esta sesión. UN ونود أن نذكر اليوم أننا نؤيد القرار ونطلب أن يسجل ذلك فــي محضر هذه الجلسة.
    Con el permiso de la Presidencia, deseo dar lectura a su declaración para que conste en las actas de esta sesión: UN وباﻹذن من الرئيس فإنني أقرأ بيانها في محضر هذه الجلسة:
    Por consiguiente, deseo manifestar una reserva y pedir que conste en las actas de esta sesión. UN وبالتالي، أرجو تسجيل هذا التحفظ في محضر هذه الجلسة.
    Al igual que el Grupo de los 77, queremos que esta declaración se haga constar en las actas de esta sesión. UN ونحن نرغب، مثل مجموعة الـ 77، في أن يتضمن محضر هذه الجلسة هذا البيان.
    Solicito que esta explicación de voto quede reflejada en las actas de esta sesión. UN وأطلب أن يُدرج بيان تعليل التصويت هذا في محضر هذه الجلسة.
    Quisiéramos que ello se refleje en las actas de esta sesión. UN ونود أن نرى ذلك مسجلا في محضر هذه الجلسة.
    Quisiéramos que constaran en las actas de esta sesión nuestras reservas sobre el párrafo 20 del preámbulo de esta resolución. UN ويود وفدي أن يسجل في محضر هذه الجلسة تحفظه على الفقرة العشرين من ديباجة هذا القرار.
    Sin embargo, queremos precisar nuestra posición sobre algunos puntos importantes, que deseamos que figuren en las actas de esta reunión. UN غير أننا نود توضيح موقفنا بشأن بعض النقاط الهامة التي نود إدراجها في محضر هذه الجلسة.
    El Presidente (interpretación del inglés): La declaración del representante de la India quedará reflejada en las actas de esta reunión. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: سيثبت بيان السيد مثل الهند في محضر هذه الجلسة.
    El Presidente (habla en inglés): Las declaraciones formuladas por los representantes de Egipto y la República Árabe Siria quedarán consignadas en las actas de esta reunión. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): سيدرج البيانان اللذان أدلى بهما ممثلا مصر والجمهورية العربية السورية في محضر هذه الجلسة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more