Omán desea no participar en la votación y espera que ello se refleje en las actas de esta sesión de la Asamblea General. | UN | فعمان ترغب في عدم المشاركة في التصويت وتأمل أن يتجلى ذلك في محضر هذه الجلسة للجمعية العامة. |
La posición de la Jamahiriya Árabe Libia no significa que no apoyemos los nobles objetivos del TNP y espero que esto quede reflejado en las actas de esta Conferencia. | UN | كما أرجو منكم السيد الرئيس تسجيل هذا الموقف، موقف الجماهيرية العربية الليبية، هذا في محضر هذه الجلسة. |
Por consiguiente, manifestamos nuestra objeción categórica al párrafo 29 y solicitamos que nuestras opiniones se reflejen plenamente en las actas de esta reunión. | UN | وعليه، نسجل اعتراضنا القوي على الفقرة ٢٩ ونطلب سرد وجهات نظرنا بكاملها في محضر هذه الجلسة ومداولاتها. |
La delegación de Malta solicita que esta declaración se refleje en las actas de esta reunión. | UN | ويطلب وفد مالطة إدراج هذا البيان في محضر هذه الجلسة. |
Queremos decir que apoyamos esa resolución y pedimos que se deje constancia de ello en las actas de esta sesión. | UN | ونود أن نذكر اليوم أننا نؤيد القرار ونطلب أن يسجل ذلك فــي محضر هذه الجلسة. |
Con el permiso de la Presidencia, deseo dar lectura a su declaración para que conste en las actas de esta sesión: | UN | وباﻹذن من الرئيس فإنني أقرأ بيانها في محضر هذه الجلسة: |
Por consiguiente, deseo manifestar una reserva y pedir que conste en las actas de esta sesión. | UN | وبالتالي، أرجو تسجيل هذا التحفظ في محضر هذه الجلسة. |
Al igual que el Grupo de los 77, queremos que esta declaración se haga constar en las actas de esta sesión. | UN | ونحن نرغب، مثل مجموعة الـ 77، في أن يتضمن محضر هذه الجلسة هذا البيان. |
Solicito que esta explicación de voto quede reflejada en las actas de esta sesión. | UN | وأطلب أن يُدرج بيان تعليل التصويت هذا في محضر هذه الجلسة. |
Quisiéramos que ello se refleje en las actas de esta sesión. | UN | ونود أن نرى ذلك مسجلا في محضر هذه الجلسة. |
Quisiéramos que constaran en las actas de esta sesión nuestras reservas sobre el párrafo 20 del preámbulo de esta resolución. | UN | ويود وفدي أن يسجل في محضر هذه الجلسة تحفظه على الفقرة العشرين من ديباجة هذا القرار. |
Sin embargo, queremos precisar nuestra posición sobre algunos puntos importantes, que deseamos que figuren en las actas de esta reunión. | UN | غير أننا نود توضيح موقفنا بشأن بعض النقاط الهامة التي نود إدراجها في محضر هذه الجلسة. |
El Presidente (interpretación del inglés): La declaración del representante de la India quedará reflejada en las actas de esta reunión. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: سيثبت بيان السيد مثل الهند في محضر هذه الجلسة. |
El Presidente (habla en inglés): Las declaraciones formuladas por los representantes de Egipto y la República Árabe Siria quedarán consignadas en las actas de esta reunión. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): سيدرج البيانان اللذان أدلى بهما ممثلا مصر والجمهورية العربية السورية في محضر هذه الجلسة. |