"activado" - Translation from Spanish to Arabic

    • المنشط
        
    • تفعيل
        
    • تنشيط
        
    • تشغيل
        
    • نشط
        
    • تنشيطه
        
    • المنشَّط
        
    • المنشّط
        
    • منشط
        
    • بتفعيل
        
    • تشغيله
        
    • نشطت
        
    • تنشيطها
        
    • تمكين
        
    • بتنشيط
        
    Primeros auxilios: Dé a beber un compuesto de carbón activado en agua. UN الإسعافات الأولية: ضع قطعة من الفحم المنشط في الماء لشربها.
    Primeros auxilios: Dé a beber un compuesto de carbón activado en agua. UN الإسعافات الأولية: ضع قطعة من الفحم المنشط في الماء لشربها.
    Todavía no se había activado este aspecto del programa piloto pero se preveía que se activara en actividades futuras. UN ولم يتِمّ تفعيل هذا الجانب من البرنامج التجريبي بعد، غير أن من المرتقب القيام بذلك للأنشطة المقبلة.
    Este es el protocolo de seguridad 712. El circuito escalón ha sido activado. Open Subtitles هذا هو البروتوكول الامني رقم 712 لقد تم تنشيط دائرة القيادة
    Se ha activado el componente de auditoría y en la actualidad se mantiene un seguimiento de las actividades de auditoría en el sistema. UN بدأ تشغيل وظيفة المراجعة ويواصل الآن تعهُّد بيان عن مراجعة حسابات الأنشطة في المنظومة.
    Alguien ha activado la autodestrucción y debo apagarla. Open Subtitles شخص ما نشط التدمير الذاتي سوف أوقفه أنت مصابه
    Los receptores olfativos, pequeñísimos detectores de olor, están dispuestos en la nariz, cada uno esperando pacientemente a ser activado por el olor, llamado ligando, que ha sido asignado para detectar. TED المستقبلات الشمِّية، وهي كاشفات روائح دقيقة، تقبع في أنفك، كل واحد منها ينتظر بصبر حتى يتم تنشيطه من قِبل الرائحة، أو اللَجين، الذي تم تكليفه بكشفه.
    Filtros de carbón activado y de cerámica UN مرشحات من الكربون المنشط ومرشحات خزفية
    En todas las instalaciones, se trataba el gas de escape con carbono activado. UN وفي جميع المصانع تمت معالجة غاز العادم بالكربون المنشط.
    Se analizó el control del mercurio con control de carbono activado. UN وأُجرِيَ تحليل لمراقبة الزئبق بواسطة المراقبة بالكربون المنشط.
    Se ha activado un plan de preparación contra el cólera que había sido revisado y aprobado por el Ministerio de Sanidad. UN وجرى تفعيل خطة التأهب للكوليرا التي كانت وزارة الصحة قد نقحتها واعتمدتها.
    Se ha activado la Comisión Nacional de la Condición Jurídica y Social de la Mujer y se ha nombrado una nueva presidenta, que es periodista y activista de los derechos de la mujer. UN فجرى تفعيل اللجنة الوطنية المعنية بوضع المرأة. وعُيِّنت لها رئيسة جديدة، تعمل صحفية ومن الناشطات في مجال حقوق المرأة.
    Los grupos de trabajo temáticos sobre deporte y personas con discapacidad y sobre deporte y salud no se han activado hasta la fecha. UN ولم يتم حتى الآن تفعيل دور الفريقين العاملين المعنيين بموضوعي الرياضة والأشخاص ذوي الإعاقة، والرياضة والصحة.
    No existen pruebas de que el Ministro del Interior haya activado en ningún momento al grupo Lima Lima. UN ولا توجد قرائن على ضلوع وزير الداخلية في تنشيط مجموعة ليما ليما.
    Hyperdrive activado... capitán, esta seguro que desea dejar la estación de lanzamiento? Open Subtitles تم تنشيط الدفع القوي ياقائد هل تريد حقا تشغيل الدفع القوي في الفضاء
    - ...activado. Bien. Activa bomba de combustible primaria. Open Subtitles حسنا مضخات الوقودِ الأساسيةِ تشغيل المحرّكِ الرئيسى
    Lo siento Sarah, pero parece que el Sargento Rand ha activado algún tipo de dispositivo de bloqueo. Open Subtitles أنا آسف يا سارة و لكن يبدو أن السيرجنت راند قد نشط نوعا من أجهزة التشويش
    Otro torpedo. Se activó al salir. - Está activado. Open Subtitles طوربيد آخر, لقد تم تنشيطه في اللحظة التي تم إطلاقه بها, و في طريقه إلينا
    Se han desarrollado sistemas comerciales de recuperación de metilbromuro basados en la adsorción de metilbromuro de contenedores y cámaras de tratamiento utilizando carbón activado. UN وتم إعداد نظم تجارية لاسترداد بروميد الميثيل بامتزاز ميثيل البروميد من حاويات وغرف المعالجة باستخدام الكربون المنشَّط.
    El gas de combustión generado por la mezcladora al vacío se depura en una unidad de condensación y un filtro de carbón activado. UN ويُنظّف الغاز الدخاني من الخلاّطة الفراغية في وحدة تكثيف ومصفاة لكربون المنشّط.
    -Inyección de carbono activado antes de PE o de FT UN الحقن بكربون منشط قبل موقع المرسبات الإلكتروستاتية أو مرشحات القماش
    Había activado remotamente el rayo de transporte Open Subtitles قمت بتفعيل الشعاع الناقل عن بعد
    La Corte no es un instrumento que pueda ser activado o desactivado en función de las conveniencias políticas. UN فهي ليست جهازا يمكن تشغيله أو وقف تشغيله وفقا لاعتبارات سياسية انتهازية.
    No estoy segura al 100%, pero creo que puedo haber activado los escudos. Open Subtitles حسناً , ربما لست متأكده بالضبط لكنى أعتقد أنى نشطت الدروع
    Cuando las personas tienen simples alucinaciones geométricas el cortex visual primario está activado. TED فعندما يرى أحدهم هلوسات من الأشكال الهندسية البسيطة قشرة الإبصار الأساسية هي التي يتم تنشيطها
    Pero parece que tienen el desvío de llamadas activado. Está hablando con la fuente. Open Subtitles أجل , ولكن يبدو ان تمكين إعادة التوجيه غير ممكنة
    El consejo es activado y coordinado por un comité rector y un coordinador, bajo la dirección del Director General y del Ministerio de Trabajo y Asuntos Sociales. UN ويقوم بتنشيط وتنسيق عمل المجلس لجنة تنسيق ومنسق تحت إشراف المدير العام لوزارة العمل والشؤون الاجتماعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more