"activamente en las actividades" - Translation from Spanish to Arabic

    • بنشاط في أنشطة
        
    • بنشاط في الجهود
        
    • بنشاط في الأنشطة
        
    • بفعالية في أنشطة
        
    • بنشاط في جهود
        
    • بفعالية في الأنشطة
        
    • مشاركة فعالة في أنشطة
        
    • الفعالة في أنشطة
        
    • النشطة في الجهود
        
    • بصورة فعالة في أنشطة
        
    • بهمة في أنشطة
        
    • النشطة في أنشطة
        
    • نحو نشط في أنشطة
        
    • نحو فعال في الأنشطة
        
    • مشاركة نشطة في الإجراءات
        
    China ha participado activamente en las actividades del Decenio, entre otras cosas patrocinando dos seminarios que se celebraron en Beijing, y no escatimará esfuerzos por contribuir a su feliz conclusión. UN وقد شاركت الصين بنشاط في أنشطة العقد بما في ذلك رعاية حلقتين دراسيتين في بيجين، وهي لن تدخر جهدا في سبيل الاسهام في إنجاح اختتام العقد.
    La Embajadora Gabr ha participado activamente en las actividades de la Conferencia de Desarme. UN وشاركت السفيرة جبر بنشاط في أنشطة مؤتمر نزع السلاح.
    Continuarán participando activamente en las actividades multilaterales para reforzar el régimen de la Convención. UN وستواصلان المشاركة بنشاط في الجهود المتعددة الأطراف من أجل تعزيز نظام الاتفاقية.
    7. A nivel interinstitucional, la Dirección General de Armamento participa activamente en las actividades que organiza la Autoridad Nacional de Armas Químicas. UN 7 - وعلى المستوى المشترك بين المؤسسات، يشارك قسم الأسلحة بنشاط في الأنشطة التي تنظمها الهيئة الوطنية للأسلحة الكيماوية.
    A tal efecto, la República de Corea continuará participando activamente en las actividades de la CNUDMI. UN ولهذه الغاية ستواصل المشاركة بفعالية في أنشطة اﻷونسيترال.
    :: Kenya participa activamente en las actividades antiterroristas en los planos regional e internacional. UN :: تشارك كينيا بنشاط في جهود مكافحة الإرهاب على كل من الصعيدين الإقليمي والدولي.
    Las instituciones nacionales de derechos humanos participaron activamente en las actividades organizadas por el Centro en los países de la subregión. UN 51 - شاركت المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان بفعالية في الأنشطة التي نظمها المركز في بلدان المنطقة دون الإقليمية.
    Hemos participado activamente en las actividades del grupo de trabajo sobre limitación de los armamentos y seguridad regional en el proceso de paz del Oriente Medio. UN ونشارك مشاركة فعالة في أنشطة الفريق العامل المعني بتحديد اﻷسلحة واﻷمن اﻹقليمي المنشأ كجزء من عملية السلام في الشرق اﻷوسط.
    Dichas organizaciones participan activamente en las actividades de promoción, sensibilización y defensa de la causa de la educación de las niñas. UN وتشارك بنشاط في أنشطة الدعوة والتوعية والنهوض بتعليم الفتيات.
    El Pakistán es parte en varias convenciones internacionales y participa activamente en las actividades y los programas del Organismo relativos a la seguridad y la protección nucleares. UN وباكستان طرف في العديد من الاتفاقيات الدولية وتشارك بنشاط في أنشطة وبرامج السلامة والأمن النوويين التي تنفذها الوكالة.
    Los países que integran el Grupo de Río participarán activamente en las actividades conmemorativas del Año Internacional de la Diversidad Biológica. UN وستشترك بلدان فريق ريو بنشاط في أنشطة الاحتفال بالسنة الدولية للتنوع البيولوجي.
    China participa activamente en las actividades que las Naciones Unidas llevan a cabo en la esfera de los derechos humanos. UN تشارك الصين بنشاط في أنشطة الأمم المتحدة في مجال حقوق الإنسان.
    Desde 2002, mi Representante Personal y la Oficina Política han participado activamente en las actividades encaminadas a respaldar la Conferencia. UN ولا يزال ممثلي وموظفو المكتب السياسي، منذ عام 2002، يشاركون بنشاط في الجهود الرامية إلى دعم المؤتمر.
    Exhortamos también a todos los Estados Miembros a que participen activamente en las actividades por fomentar el diálogo interconfesional. UN ونحث أيضا جميع الدول الأعضاء على المشاركة بنشاط في الجهود من أجل تعزيز الحوار بين الأديان.
    Su Gobierno sigue participando activamente en las actividades internacionales de promoción y difusión del derecho internacional humanitario. UN وتواصل حكومته المشاركة بنشاط في الأنشطة الدولية الرامية إلى تعزيز وتعميم القانون الإنساني الدولي.
    58. Mongolia ha participado activamente en las actividades de derechos humanos acogiendo con satisfacción la aprobación de instrumentos jurídicos y promoviendo la cooperación con otras democracias. UN 58- شاركت منغوليا بفعالية في أنشطة حقوق الإنسان من خلال الترحيب بالصكوك القانونية وتعزيز التعاون مع ديمقراطيات أخرى.
    En la comunidad internacional, participamos activamente en las actividades de mantenimiento y consolidación de la paz. UN وفي المجتمع الدولي، نشارك بنشاط في جهود حفظ السلام وبناء السلام.
    En general, esas mujeres participan activamente en las actividades sociales y culturales de la comunidad y son apreciadas muy especialmente en las comunas y aldeas. UN وعموما تشارك هؤلاء النسوة بفعالية في الأنشطة الاجتماعية والثقافية للمجتمع المحلي ويحظين بمكانة عالية في البلديات والقرى.
    Quiero dejar bien en claro que el Japón seguirá participando activamente en las actividades de las Naciones Unidas. UN دعوني أوضح أن اليابان ستواصل مشاركتها الفعالة في أنشطة الأمم المتحدة.
    El Consejo de Europa examinará los resultados de Ginebra 2000 con miras a participar activamente en las actividades internacionales encaminadas a conseguir progresos en el programa de desarrollo social. UN وسيدرس المجلس الأوروبي نتائج الدورة الاستثنائية التي تعقد في جنيف في عام 2000 بهدف المشاركة النشطة في الجهود الدولية الرامية إلى النهوض ببرنامج التنمية الاجتماعية.
    Dijo que los jóvenes participarían activamente en las actividades de la UNESCO relativas al Año Internacional de Conmemoración de la Lucha contra la Esclavitud y de su Abolición. UN وقال إنه سيتم إشراك الشباب بصورة فعالة في أنشطة اليونسكو الخاصة بالسنة الدولية لتخليد ذكرى الكفاح ضد الاسترقاق وإبطاله.
    El Pakistán participa activamente en las actividades y los programas de seguridad nuclear del Organismo. UN وتشارك باكستان بهمة في أنشطة وبرامج الوكالة المتعلقة بالسلامة النووية والأمن النووي.
    Además de participar activamente en las actividades de preparación para el año 2000 de las Naciones Unidas y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD), la Oficina estableció su propio intenso programa para la neutralización del efecto 2000. UN 23 - بالإضافة إلى المشاركة النشطة في أنشطة الاستعداد لعام 2000 التي قامت بها الأمم المتحدة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، أعد المكتب برنامجا قويا لمواجهة عام 2000.
    Todos los organismos de las Naciones Unidas participarán activamente en las actividades de Vigilancia Mundial que se coordinarán según un sistema concertado. UN ستشارك جميع وكالات اﻷمم المتحدة على نحو نشط في أنشطة المراقبة اﻷرضية التي يتم التنسيق بينها في إطار آلية متفق عليها.
    Azerbaiyán también participa activamente en las actividades que tienen por objeto luchar contra el racismo y la discriminación racial. UN 11 - وتشارك أذربيجان أيضا على نحو فعال في الأنشطة الرامية إلى مكافحة العنصرية والتمييز العنصري.
    - Hungría expresa su empeño en lograr los objetivos de la Iniciativa de Seguridad frente a la Proliferación y participa activamente en las actividades y trabajos de cooperación organizados en ese ámbito. UN - تلتزم هنغاريا بأهداف المبادرة الأمنية لعدم الانتشار، وتشارك مشاركة نشطة في الإجراءات والممارسات التعاونية المنظمة في ذلك الإطار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more