Australia asigna una importancia considerable al proceso consultivo sobre los océanos y espera con interés participar activamente en las reuniones futuras. | UN | وتعلق استراليا أهمية كبرى على العملية التشاورية للمحيطات وتتطلع إلى المشاركة بنشاط في الاجتماعات المقبلة. |
Los representantes de la División participan activamente en las reuniones y los cursos prácticos regionales. | UN | ويشارك ممثلون عن الشعبة بنشاط في الاجتماعات وحلقات العمل التي تنظم على الصعيد الإقليمي. |
La Asociación participó activamente en las reuniones del Comité Preparatorio de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo (CIPD) y en la propia Conferencia. | UN | عملت الرابطة بنشاط في اجتماعات اللجنة التحضيرية للمؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية وفي المؤتمر نفسه. |
FEMVision ha participado activamente en las reuniones y conferencias del Consejo Económico y Social y sus órganos subsidiarios. | UN | شاركت الرابطة بنشاط في اجتماعات ومؤتمرات المجلس الاقتصادي والاجتماعي والهيئات التابعة له. |
Alentaron a todas las delegaciones del Movimiento de los Países No Alineados a participar activamente en las reuniones sobre desarme internacional con vistas a promover y cumplir los objetivos del Movimiento. | UN | وشجعوا جميع وفود الحركة على المشاركة النشطة في الاجتماعات الدولية لنزع السلاح، بهدف تعزيز وتحقيق أهداف الحركة. |
A pesar de esas deficiencias, la Jamahiriya Árabe Libia ha participado activamente en las reuniones de la Comisión Preparatoria y se esfuerza por que su labor plasme en resultado satisfactorios. | UN | وقال إنه على الرغم من هذه العيوب فقد شارك بلده بفعالية في اجتماعات اللجنة التحضيرية وبذل جهودا متواصلة للمساهمة في التوصل إلى نتائج مثمرة لأعمالها. |
Todas las comisiones regionales instaron a sus gobiernos respectivos a acelerar los preparativos de los informes nacionales y a participar activamente en las reuniones preparatorias regionales. | UN | وحثت جميع البلدان اﻹقليمية والحكومات اﻷعضاء فيها على التعجيل بإعداد التقارير الوطنية، والاشتراك بفعالية في الاجتماعات التحضيرية اﻹقليمية. |
Además, en los últimos años Sudáfrica ha participado activamente en las reuniones de la Convención que celebra el Grupo de Expertos Gubernamentales para negociar un posible protocolo sobre municiones en racimo. | UN | بالإضافة إلى ذلك، عكفت جنوب أفريقيا في السنوات الأخيرة على المشاركة النشطة في اجتماعات فريق الخبراء الحكوميين التابع للاتفاقية من أجل التفاوض على بروتوكول محتمل بشأن الذخائر العنقودية. |
Participa activamente en las reuniones semanales entre la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios e Inter Action. | UN | وتشارك المنظمة بنشاط في الاجتماعات الأسبوعية للعمل المشترك لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية. |
Por ese motivo, consideramos que todos esos elementos deben participar activamente en las reuniones dedicadas a países concretos. | UN | ولهذا السبب نؤمن بأن تلك العناصر كلها ينبغي أن تشارك بنشاط في الاجتماعات المكرسة لبلد معين. |
Alentaron a todas las delegaciones del Movimiento de los Países No Alineados a participar activamente en las reuniones sobre desarme internacional con vistas a promover y cumplir los objetivos del Movimiento. | UN | وشجعوا جميع وفود الحركة على المشاركة بنشاط في الاجتماعات الدولية لنزع السلاح، بهدف تعزيز أهداف الحركة وتحقيقها. |
Las organizaciones no gubernamentales también participaron activamente en las reuniones intergubernamentales regionales. | UN | كما شاركت المنظمات غير الحكومية بنشاط في الاجتماعات الحكومية الدولية الإقليمية. |
El Fondo ha participado activamente en las reuniones anuales del Grupo de Apoyo, en las que siempre ha realizado aportaciones y facilitado información. | UN | ويشارك الصندوق بنشاط في الاجتماعات السنوية التي يعقدها فريق الدعم المشترك بين الوكالات المعني بقضايا الشعوب الأصلية لتوفير المدخلات والمعلومات. |
La federación participó activamente en las reuniones de planificación previas a cada reunión anual del Departamento de Información Pública para las Organizaciones no Gubernamentales. | UN | شارك الاتحاد بنشاط في اجتماعات التخطيط التي سبقت الاجتماع السنوي لإدارة شؤون الإعلام للمنظمات غير الحكومية. |
La organización participó activamente en las reuniones de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer en la sede central de las Naciones Unidades durante el período de elaboración del informe. | UN | شاركت المنظمة بنشاط في اجتماعات لجنة وضع المرأة بمقر الأمم المتحدة خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
La República de Corea participa y seguirá participando activamente en las reuniones para la reconstrucción y la rehabilitación del Afganistán, y está dispuesta a desempeñar un papel constructivo en esa tarea. | UN | وتشارك جمهورية كوريا بنشاط في اجتماعات تعمير أفغانستان وإنعاشها، وسوف تواصل القيام بذلك، وهي على استعداد تام للاضطلاع بدور بنّاء في هذا المسعى. |
Alentaron a todas las delegaciones del Movimiento de los Países No Alineados a participar activamente en las reuniones sobre desarme internacional con vistas a promover y cumplir los objetivos del Movimiento. | UN | وشجعوا جميع وفود الحركة على المشاركة النشطة في الاجتماعات الدولية لنزع السلاح، بهدف تعزيز وتحقيق أهداف الحركة. |
Alentaron a todas las delegaciones del Movimiento de los Países No Alineados a participar activamente en las reuniones sobre desarme internacional con vistas a promover y cumplir los objetivos del Movimiento. | UN | وشجعوا جميع وفود الحركة على المشاركة النشطة في الاجتماعات الدولية لنزع السلاح، بهدف تعزيز أهداف الحركة وتحقيقها. |
Croacia participa activamente en las reuniones de trabajo de esas convenciones. | UN | وتشارك كرواتيا بفعالية في اجتماعات العمل المتعلقة بهذه الاتفاقيات. |
El Gobierno de la República Democrática del Congo participa activamente en las reuniones preparatorias de la Conferencia sobre la paz, la democracia y el desarrollo de los Grandes Lagos. | UN | تشارك حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية بفعالية في الاجتماعات التحضيرية لمؤتمر البحيرات الكبرى بشأن السلام والديمقراطية والتنمية. |
Los Secretarios Ejecutivos de las comisiones regionales siguieron participando activamente en las reuniones del Comité Ejecutivo de Asuntos Económicos y Sociales. | UN | 51 - واصل الأمناء التنفيذيون للجان الإقليمية مشاركتهم النشطة في اجتماعات اللجنة التنفيذية للشؤون الاقتصادية والاجتماعية. |
Los representantes de la República de Uzbekistán participan activamente en las reuniones y seminarios prácticos que se organizan en el marco del Grupo. | UN | ويشارك ممثلو أوزبكستان مشاركة نشطة في اجتماعات المجموعة وحلقات العمل التي تعقدها. |
6. La secretaría ha seguido participando activamente en las reuniones pertinentes de las otras dos convenciones de Río, incluidos los períodos de sesiones de sus CP y las reuniones de sus órganos de asesoramiento científico y técnico. | UN | 6- استمرت الأمانة في الاشتراك بهمة في اجتماعات اتفاقيات ريو الأخرى المتصلة بالموضوع، بما فيها دورات مؤتمرات الأطراف في هذه الاتفاقيات واجتماعات الهيئات الاستشارية العلمية والتقنية. |
3. Hace un llamamiento a todos los gobiernos y a las instituciones intergubernamentales y multilaterales para que adopten medidas apropiadas a fin de que se realicen los debidos preparativos para la Conferencia y para que participen activamente en las reuniones preparatorias mencionadas; | UN | " ٣ - تطلب إلى جميع الحكومات والمؤسسات الحكومية الدولية والمتعددة اﻷطراف اتخاذ الخطوات المناسبة لضمان إجراء التحضيرات الكافية للمؤتمر، والمشاركة الفعالة في الاجتماعات التحضيرية المشار إليها أعلاه؛ |
Los países de la región centroamericana hemos participado activamente en las reuniones de los Estados partes en esta Convención, donde hemos compartido nuestras experiencias y lecciones aprendidas. | UN | وشاركت بلدان منطقة أمريكا الوسطى مشاركة فعالة في اجتماعات الدول الأطراف في الاتفاقية، حيث تبادلنا خبراتنا ودروسنا المستخلصة. |
Además, las organizaciones no gubernamentales participaron activamente en las reuniones intergubernamentales de nivel regional. | UN | وكان للمنظمات غير الحكومية مشاركة فعالة في الاجتماعات الحكومية الدولية الإقليمية. |
A raíz de esta Conferencia, en octubre de 1992 se reunieron la Alta Comisionada y el Secretario General de la Unión Interparlamentaria y analizaron la cooperación entre la OACNUR y la Unión Interparlamentaria y la posibilidad de que aquél intervenga más activamente en las reuniones de ésta. | UN | وأعقب ذلك اجتماع عقد في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٢ بين المفوضة السامية واﻷمين العام للاتحاد البرلماني الدولي لبحث التعاون بين المفوضية والاتحاد وزيادة دور المفوضية في اجتماعات الاتحاد. |
El grupo del Pacífico Meridional ansía participar activamente en las reuniones del proceso consultivo sobre los océanos. | UN | وتتطلع مجموعة بلدان جنوب المحيط الهادئ إلى الاشتراك بشكل فعال في الاجتماعات المتعلقة بالعملية الاستشارية للمحيطات. |
Ucrania participa activamente en las reuniones de la Comisión Preparatoria. | UN | 23 - وتشارك أوكرانيا بنشاط في دورات اللجنة التحضيرية. |
Hemos venido participando activamente en las reuniones del Comité Preparatorio, que tan capazmente dirige su Presidente, el Sr. Richard Butler, Representante Permanente de Australia. | UN | لقد اشتركنا على نحو نشط في اجتماعات اللجنة التحضيرية التي أدار أعمالها على نحو قدير رئيسها، السيد ريتشارد بتلر، الممثل الدائم لاستراليا. |