"actividades de fomento de" - Translation from Spanish to Arabic

    • أنشطة لبناء
        
    • بأنشطة بناء
        
    • أنشطة بناء
        
    • بأنشطة لبناء
        
    • أنشطة تنمية
        
    • جهود بناء
        
    • أنشطة لتنمية
        
    • إطار بناء
        
    • تقديم الدعم لبناء
        
    • الأنشطة لبناء
        
    • مجالي بناء
        
    • بأنشطة لديها لبناء
        
    • في الجهود المبذولة لبناء
        
    • جهود لبناء
        
    • بذل الجهود لبناء
        
    Esto ha entrañado la realización de actividades de fomento de capacidad destinadas a promover la diversificación horizontal, vertical y geográfica de la producción y el comercio. UN وشمل هذا الأمر أنشطة لبناء القدرات ترمي إلى تعزيز التنويع الأفقي والرأسي والجغرافي للإنتاج والتجارة.
    Se organizaron actividades de fomento de la capacidad en varias zonas con el objeto de facilitar la participación de los agentes de la sociedad civil. UN وجرى تنفيذ أنشطة لبناء القدرات في بعض المناطق لتيسير مشاركة الجهات الفاعلة في المجتمع المدني.
    Se restablecerán y mantendrán los servicios públicos básicos y se llevarán a cabo actividades de fomento de la capacidad, incluidos el adiestramiento de la policía y la capacitación de la judicatura. UN وسيجري إصلاح الخدمات العامة الأساسية وصيانتها والقيام بأنشطة بناء القدرات، بما في ذلك تدريب الشرطة ورجال القضاء.
    i) Las comunicaciones nacionales de las Partes que son países en desarrollo en relación con las actividades de fomento de la capacidad; UN `1` البلاغات الوطنية للبلدان النامية الأطراف، فيما يتعلق بأنشطة بناء القدرات؛
    Además, se necesitaban actividades de fomento de capacidad en las zonas del mundo donde los medios de presentación de informes eran insuficientes. UN وعلاوة على ذلك، ثمة حاجة إلى أنشطة بناء القدرات في مناطق العالم التي تتسم فيها القدرة على الإبلاغ بالقصور.
    Ello exige desarrollar actividades de fomento de la capacidad y entablar diálogos normativos a nivel regional. UN وهذا يدعو إلى القيام بأنشطة لبناء القدرات وإجراء حوارات بشأن السياسات على الصعيد الإقليمي.
    Los participantes en el proyecto siguieron realizando en 2004 actividades de fomento de la capacidad en relación con el cambio climático mediante: UN وما برح أعضاء المشروع ينفذون أنشطة تنمية القدرات المتعلقة بتغير المناخ في عام 2004، وذلك عن طريق ما يلي:
    En consecuencia, 20 proyectos llevarán a cabo actividades de fomento de la capacidad en los países africanos. UN ولذلك، سينفذ عشرون مشروعا أنشطة لبناء القدرات في البلدان الأفريقية.
    Estos esfuerzos se están viendo respaldados en determinados países mediante actividades de fomento de la capacidad a nivel nacional y, más recientemente, mediante la realización de exámenes voluntarios entre homólogos. UN ويجري تعزيز هذا التعاون مع بلدان مختارة عبر ما يقوم به الفرع من أنشطة لبناء القدرات على الصعيد الوطني وعبر قيامه مؤخراً بعمليات استعراض النظراء الطوعية.
    iii) Incluir actividades de fomento de la capacidad en los procesos de participación. UN إدراج أنشطة لبناء القدرات في إطار العمليات التشاركية؛
    Se han llevado a cabo actividades de fomento de la capacidad con miembros del Gobierno. UN وتم تنفيذ أنشطة لبناء القدرات مع أعضاء الحكومة.
    i) Las comunicaciones nacionales de las Partes que son países en desarrollo en relación con las actividades de fomento de la capacidad; UN `1` البلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف من البلدان النامية، فيما يتعلق بأنشطة بناء القدرات؛
    El equipo de evaluación extrajo los elementos relacionados con las actividades de fomento de la capacidad y la rentabilidad de los programas. UN واستخرج فريق التقييم العوامل ذات الصلة بأنشطة بناء القدرات وأداء البرامج.
    La cooperación se extiende seguidamente en el país asociado, incluyendo una gama más amplia de asociados que participan en las actividades de fomento de la capacidad. UN ويتسع نطاق التعاون بعد ذلك في البلد الشريك ليشمل مجموعة أوسع من الشركاء المعنيين بأنشطة بناء القدرات.
    Algunos ejemplos de actividades de fomento de la capacidad de las Partes son los siguientes: UN ومن الأمثلة على أنشطة بناء القدرات التي تضطلع بها الأطراف حالياً ما يلي:
    Las actividades de fomento de la capacidad relativas al cambio climático pueden tener efectos sinérgicos. UN إن أنشطة بناء القدرات في مجال تغير المناخ يمكنها أن تحقق نتائج تآزرية.
    Se propuso y elaboró oficialmente un mecanismo que utilizaría la conversión de la deuda como un medio para financiar actividades de fomento de la capacidad en el plano nacional. UN واقترحت آلية لمقايضة الديون كوسيلة لتمويل أنشطة بناء القدرات على المستويات الوطنية، وتم تطويرها بصورة رسمية.
    Entre las actividades de fomento de la capacidad cabe citar el desarrollo del marco para la formulación de estrategias y políticas de los organismos locales. UN وتم بالتضافر مع السلطات المحلية الاضطلاع بأنشطة لبناء القدرات، خاصة فيما يتعلق بوضع استراتيجية وإطار للسياسة العامة.
    En 2001 el PNUD emprendió actividades de fomento de la capacidad en 16 países y recaudó más de 30 millones de dólares en apoyo de tales actividades. UN وفي عام 2001، اضطلع البرنامج الإنمائي بأنشطة لبناء القدرات في 16 بلدا وجمع أكثر من 30 مليون دولار لتمويل هذه الأنشطة.
    En 2011, la UNCTAD recibió una asignación de 264.679 dólares de ese fondo para actividades de fomento de la empresa. UN وفي عام 2011 تلقى الأونكتاد اعتماداً بمبلغ 679 264 دولاراً من هذا الصندوق لأغراض أنشطة تنمية المشاريع.
    Ese apoyo se materializa generalmente en las actividades de fomento de la capacidad. UN واشتملت عمليات دعم الملكية الوطنية بشكل نمطي على جهود بناء القدرات.
    La estrategia del PNUD para ese cuatrienio incluye actividades de fomento de la capacidad para que los países puedan seleccionar y aplicar instrumentos normativos adecuados que, a su vez, permitan aumentar las corrientes de inversión directa en tecnologías favorables para el clima y adoptar prácticas de inversión resistentes a sus efectos. UN وتشمل استراتيجية السنوات الأربع للبرنامج الإنمائي أنشطة لتنمية قدرات البلدان على تحديد وتنفيذ أدوات السياسات السليمة التي يمكن بدورها أن تزيد من تدفقات الاستثمار المباشر في التكنولوجيات المراعية للمناخ وفي الممارسات الاستثمارية سهلة التكيف مع المناخ.
    En total, incluidas las establecidas en el marco de las actividades de fomento de la capacidad, ascienden a cerca de 80. UN ويناهز عددها اﻹجمالي، بما في ذلك تلك المنشأة في إطار بناء القدرات، ٠٨ مؤسسة.
    iii) La eficacia en función de los costos, la complementariedad y la colaboración en actividades de fomento de la capacidad y de asistencia técnica para los países interesados; UN فعالية التكاليف، والتكامل، والتعاون في تقديم الدعم لبناء القدرات والمساعدة التقنية للبلدان المهتمة بالأمر؛
    Todas las Partes deben promover unas condiciones que permitan que estas actividades de fomento de la capacidad sean sostenibles y eficaces. UN وينبغي لجميع الأطراف أن تعمل على تعزيز الظروف التي تكفل استمرار وفعالية هذه الأنشطة لبناء القدرات.
    Además, de 1996 a 1999 se realizaron actividades de fomento de capacidad y capacitación, en particular en la esfera de los sistemas de información geográfica ambiental. UN وعلاوة على ذلك، أقيمت نشاطات في مجالي بناء القدرات والتدريب منذ عام 1996 وحتى عام 1999 وعلى وجه الخصوص في مجال أنظمة المعلومات الجغرافية البيئية.
    Se propone fortalecer el subprograma en las esferas de la investigación la reunión de datos y la evaluación y formulación de políticas para atender el aumento de las solicitudes de servicios de asesoramiento técnico y actividades de fomento de la capacidad por parte de los Estados miembros, a fin de mejorar sus datos demográficos sobre los pueblos indígenas, la población afrodescendiente, el envejecimiento y los migrantes. UN 86 - يُقترح تعزيز هذا البرنامج الفرعي في مجال إجراء البحوث وجمع البيانات وتقييم السياسات ووضعها استجابة للطلبات المتزايدة المقدمة من الدول الأعضاء بهدف الحصول على الخدمات الاستشارية التقنية والاضطلاع بأنشطة لديها لبناء القدرات لتحسين بياناتها الديمغرافية المتعلقة بالشعوب الأصلية والمنحدرين من أصل أفريقي والشيخوخة، والهجرة.
    Además, se realizaron actividades de fomento de la capacidad y fortalecimiento institucional a fin de aprovechar mejor los recursos humanos de la subregión. UN وإضافة الى ذلك، أحرز تقدم في الجهود المبذولة لبناء القدرات وتدعيم المؤسسات الراميين الى تعزيز الموارد البشرية في المنطقة دون اﻹقليمية.
    Se señaló que se deberían emprender actividades de fomento de la capacidad a fin de apoyar a los asociados que fueran más débiles. UN وأُشير إلى ضرورة بذل جهود لبناء القدرة من أجل دعم الشركاء الأضعف.
    Si bien se están llevando a cabo actividades de fomento de la capacidad en tierra, estas aún no han producido efectos duraderos y sostenibles. UN وعلى الرغم من تواصل بذل الجهود لبناء القدرات على الشواطئ، فإنها لم تحقق حتى الآن أثرا دائما ومستداما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more