El Estado parte debería garantizar que los autores identificados de actos de violencia sexual sean procesados y castigados como corresponde. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تضمن ملاحقة مقترفي أعمال العنف الجنسي الذين حددت هويتهم ومعاقبتهم على النحو الواجب. |
El Estado parte debería garantizar que los autores identificados de actos de violencia sexual sean procesados y castigados como corresponde. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تضمن ملاحقة مقترفي أعمال العنف الجنسي الذين حددت هويتهم ومعاقبتهم على النحو الواجب. |
Los actos de violencia sexual en cualquier forma nunca pueden nunca justificarse por la cultura o la tradición. | UN | لا يمكن مطلقا التغاضي عن أي شكل من أشكال العنف الجنسي باسم الثقافة أو التقاليد. |
En la región de Ochamchire, los separatistas cometieron actos de violencia sexual contra las hermanas Poletaev y después las mataron a tiros. | UN | وفي منطقة أوشام شاير، ارتكب الانفصاليون أعمال عنف جنسي جماعي ضد أخوات بولثيف، ثم قتلوهن بعد ذلك. |
Las mujeres refugiadas, en particular, han sido víctimas de actos de violencia sexual al tener que desplazarse a zonas alejadas en busca de leña. | UN | وتعرضت اللاجئات بوجه خاص للعنف الجنسي أثناء مجازفتهن بالذهاب إلى المناطق النائية بحثا عن حطب الوقود. |
Por lo general, son sometidos a abusos y muchos de ellos presencian muertes, asesinatos y actos de violencia sexual. | UN | وغالبا ما يتعرضون للإيذاء ويشهد معظمهم الموت والقتل والعنف الجنسي. |
Aparentemente, existe una absoluta falta de interés y voluntad a la hora de investigar los actos de violencia sexual y de género. | UN | ويبدو أن هناك لامبالاة طاغية تجاه التحقيق في أعمال العنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس وعزوف عن ذلك. |
Reiterando que los actos de violencia sexual en situaciones de conflicto armado constituyen infracciones graves del derecho humanitario internacional, | UN | وإذ تكرر التأكيد بأن أعمال العنف الجنسي في أجواء النزاعات المسلحة تمثل انتهاكاً جسيماً للقانون اﻹنساني الدولي، |
El Gobierno ha comenzado a investigar las violaciones de los derechos humanos, en particular los actos de violencia sexual. | UN | وقد اتخذت الحكومة خطوات للتحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان وبالذات في أعمال العنف الجنسي. |
Como tendencia positiva se ha observado que un sinnúmero mayor de autores de actos de violencia sexual han sido detenidos y castigados. | UN | فمن الناحية الإيجابية لوحظ أنه تم توقيف ومعاقبة عدد أكبر من مرتكبي أعمال العنف الجنسي. |
Los actos de violencia sexual contra niños por las partes en un conflicto, sean estatales o no estatales, están prohibidos por el derecho internacional humanitario y vulneran los derechos humanos. | UN | ويحظر القانون الدولي ارتكاب أعمال العنف الجنسي ضد الأطفال سواء من جانب أطراف حكومية أو غير حكومية في الصراع كما تعد هذه الأعمال انتهاكا لحقوق الإنسان. |
i) Violaciones y otros actos de violencia sexual cometidos por milicianos Janjaweed y soldados del Gobierno | UN | ' 1` الاغتصاب وغيره من أشكال العنف الجنسي المرتكبة على أيدي الجنجويد أو الجنود الحكوميين أو كليهما |
ii) Violaciones y otros actos de violencia sexual cometidos por los rebeldes | UN | ' 2` الاغتصاب وغيره من أشكال العنف الجنسي التي ارتكبها المتمردون |
Es preciso que las fuerzas armadas y otros órganos del Estado que hayan sido declarados culpables de la comisión de actos de violencia sexual sean sometidos al mismo régimen. | UN | وقال إن من الضروري تقديم أفراد القوات المسلحة و العناصر الحكومية الأخرى التي يثبت ارتكابها أعمال عنف جنسي إلى المحاكمة. |
Fueron violadas, convertidas en esclavas sexuales y sometidas a brutales actos de violencia sexual. | UN | وقد اغتصبن وأُكرهن على العبودية الجنسية وكابدن أعمال عنف جنسي شنيعة. |
Asimismo, miembros de grupos armados, como los Janjaweed, cometen actos de violencia sexual contra mujeres y niñas desplazadas. | UN | وتُستهدف النساء والبنات المشردات أيضا للعنف الجنسي من أعضاء الجماعات المسلحة، بما فيها الجنجويد. |
Se cometen impunemente violaciones y actos de violencia sexual, sobre todo en los campamentos de personas desplazadas dentro del país. | UN | وترتكب جرائم الاغتصاب والعنف الجنسي دون عقاب، وذلك في مخيمات النازحين إلى حد كبير. |
El incremento de la inseguridad y el conflicto militar han exacerbado la ya persistente práctica de realizar actos de violencia sexual contra las mujeres y las niñas. | UN | وقد أدى تزايد انعدام الأمن والصراع العسكري إلى تفاقم ممارسة استهداف النساء والفتيات بالعنف الجنسي المستمرة فعلا. |
:: Realización de 88 sesiones de capacitación para 500 magistrados y funcionarios judiciales sobre la investigación y enjuiciamiento de delitos graves, incluidos los actos de violencia sexual | UN | :: تنظيم 88 دورة تدريبية لفائدة 500 من القضاة والموظفين القضائيين بشأن التحقيقات وإجراءات الملاحقة المتعلقة بالجرائم الخطيرة، بما في ذلك العنف الجنسي |
Documento de trabajo sobre la tipificación como delito de los actos de violencia sexual grave, su investigación y procesamiento | UN | ورقة العمل بشأن تجريم أفعال العنف الجنسي الخطير والتحقيق فيها والمقاضاة عليها |
También se ha informado de que la policía y las fuerzas de seguridad utilizan la tortura, incluida la violación y otros actos de violencia sexual. | UN | وذكر أيضاً أن الشرطة وقوات الأمن تلجأ إلى التعذيب، بما في ذلك الاغتصاب وغيره من العنف الجنسي. |
:: Menos actos de violencia sexual cometidos por miembros de las fuerzas de seguridad nacionales | UN | :: تراجع عدد حوادث العنف الجنسي التي يرتكبها أفراد من قوات الأمن الوطنية |
Otra cuestión que es preciso encarar con urgencia son los numerosos informes sobre maltrato de menores y actos de violencia sexual contra la población perpetrados por soldados de las FARDC. | UN | وثمة مسألة أخرى بحاجة إلى المعالجة بصفة عاجلة هي مسألة التقارير العديدة التي تفيد ارتكاب جنود القوات المسلحة لجرائم إيذاء القُصّر وأعمال العنف الجنسي ضد السكان. |
El establecimiento de la Casa hizo que aumentara el número de denuncias, enjuiciamientos y condenas por actos de violencia sexual cometidos contra niños. | UN | وقد أدى ذلك إلى زيادة في عدد الشكاوى المتعلقة بأعمال العنف الجنسي ضد الأطفال، ومقاضاة مرتكبيها وإدانتهم. |
Otros parlamentarios describieron la experiencia que había habido en sus países en relación con actos de violencia sexual cometidos en su propio territorio. | UN | ووصف برلمانيون آخرون تجربة بلدانهم في مجال جرائم العنف الجنسي التي ارتكبت على أراضيهم. |
No se dispone de información sintética sobre el número de actos de violencia sexual contra niños cometidos por los grupos armados ilegales. | UN | 37 - وليس ثمة معلومات منتظمة عن عدد حالات العنف الجنسي الذي تقترفه المجموعات المسلحة غير المشروعة ضد الأطفال. |
Hay multitud de informes documentados de actos de violencia sexual cometidos contra las mujeres en conflictos armados. | UN | وهناك سيل من التقارير الموثقة عن العنف الجنسي المرتكب ضد المرأة في النزاع المسلح. |