Participó en la reunión el Sr. David Kpomakpor, actual Presidente del Consejo de Estado. | UN | واشترك في الاجتماع السيد ديفيد كبوماكبور، الرئيس الحالي لمجلس الدولة. |
También apreciamos las observaciones introductorias hechas por el Representante Permanente de Omán en su calidad de actual Presidente del Consejo de Seguridad. | UN | كما نعرب عن تقديرنا للملاحظات الافتتاحية التي أدلى بها الممثل الدائم لعمان بوصفه الرئيس الحالي لمجلس اﻷمن. |
Participó en la reunión el Sr. David Kpomakpor, actual Presidente del Consejo de Estado. | UN | واشترك في الاجتماع السيد ديفيد كبوماكبور، الرئيس الحالي لمجلس الدولة. |
Escribo esta carta en calidad de actual Presidente del Consejo de la Organización Internacional para las Migraciones (OIM). | UN | أكتب هذه الرسالة بصفتي الرئيس الحالي لمجلس المنظمة الدولية للهجرة. |
El Consejo estuvo presidido por el Excmo. Sr. Seyoum Mesfin, Ministro de Relaciones Exteriores de la República Democrática Federal de Etiopía y actual Presidente del Consejo de Ministros de la IGAD. | UN | وترأس المجلس السيد سيوم مسفين، وزير خارجية جمهورية إثيوبيا الديمقراطية الاتحادية والرئيس الحالي لمجلس وزراء الهيئة. |
Tengo el honor de dirigirme a usted en mi calidad de actual Presidente del Consejo de Ministros de la Autoridad Intergubernamental para el Desarrollo (IGAD). | UN | أتشرف بأن أكتب إليكم بصفتي الرئيس الحالي لمجلس وزراء الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية. |
Por instrucciones del Gobierno del Canadá me dirijo a usted, en su carácter de actual Presidente del Consejo de Seguridad, para presentar las opiniones del Canadá respecto del examen permanente de la situación en Kosovo en el seno del Consejo. | UN | بناء على تعليمات من الحكومة الكندية، أكتب إليكم بوصفي الرئيس الحالي لمجلس اﻷمن لتقديم آراء كندا بشأن البحث الجاري في المجلس للوضع في كوسوفو. |
Quiero dar las gracias al actual Presidente del Consejo de Seguridad, Embajador Belinga-Eboutou del Camerún, por haber presentado el informe de este año del Consejo de Seguridad. | UN | وأود أن أشكر الرئيس الحالي لمجلس الأمن، سفير الكاميرون بلينغا - إبوتو على تقديمه تقرير مجلس الأمن لهذا العام. |
Mi delegación quisiera transmitir su agradecimiento al Embajador Natalegawa, de Indonesia, actual Presidente del Consejo de Seguridad, por haber presentado el informe anual del Consejo de Seguridad a la Asamblea General. | UN | ويود وفد بلدي أن يعرب عن تقديره للسفير ناتاليغاوا ممثل إندونيسيا، الرئيس الحالي لمجلس الأمن، على عرضه للتقرير السنوي لمجلس الأمن أمام الجمعية العامة. |
Finalmente, quisiera transmitir el reconocimiento de mi delegación al Embajador Marty Natalegawa de Indonesia, actual Presidente del Consejo de Seguridad, por su amplia introducción del informe anual del Consejo a la Asamblea General. | UN | وأخيرا، أود أن أعرب عن تقدير وفدي للسفير مارتي ناتاليغاوا ممثل إندونيسيا، الرئيس الحالي لمجلس الأمن، على عرضه الشامل للتقرير السنوي للمجلس المقدم إلى الجمعية العامة. |
El 14 de agosto, en Addis Abeba, se reunió con la delegación del grupo de Sodere, dirigido por el actual Presidente del Consejo de Salvación Nacional, Coronel Abdullahi Yusuf, y dos de sus cinco Copresidentes, el Sr. Ali Mahdi y el General Gabio. | UN | وفي ١٤ آب/أغسطس، اجتمع في أديس أبابا مع وفد جماعة السوديره بزعامة العقيد عبد الله يوسف الرئيس الحالي لمجلس اﻹنقاذ الوطني، واثنين من رؤسائه المشاركين الخمسة هما السيد علي مهدي واللواء غاريو. |
Tengo el honor de transmitirle una declaración formulada por el actual Presidente del Consejo de Salvación Nacional de Somalia, Sr. Ali Mahdi Mohamed, al concluir el tercer período de sesiones del Consejo celebrado del 2 al 11 de enero de 1998 en Addis Abeba. | UN | أتشرف بأن أحيل بيانا أدلى به الرئيس الحالي لمجلس اﻹنقاذ الوطني الصومالي، السيد علي مهدي محمد، في اختتام الدورة الثالثة للمجلس المعقودة بأديس أبابا في الفترة من ٢ إلى ١١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٨. |
Asimismo, deseo agradecer al actual Presidente del Consejo de Seguridad la presentación del informe del Consejo (A/62/2) realizada esta mañana. | UN | وأود أن أشكر كذلك الرئيس الحالي لمجلس الأمن على عرضه تقرير المجلس (A/62/2) هذا الصباح. |
Asimismo, quiero agradecer al Embajador Thomas Mayr-Harting, actual Presidente del Consejo de Seguridad, la presentación del informe anual de dicho órgano (A/64/2). | UN | كما أود أن أشكر السفير توماس ماير - هارتنغ، الرئيس الحالي لمجلس الأمن، على عرض التقرير السنوي لذلك الجهاز (A/64/2). |
Deseo dar las gracias al actual Presidente del Consejo de Seguridad, el Representante Permanente de Austria, Embajador Mayr-Harting, por presentar a la Asamblea General el informe del Consejo correspondiente al período comprendido entre el 1° de agosto de 2008 al 31 de julio de 2009. | UN | وأود أن أشكر الرئيس الحالي لمجلس الأمن، الممثل الدائم للنمسا، السفير ماير - هارتينغ، على قيامه بعرض تقرير المجلس عن الفترة من 1 آب/أغسطس 2008 إلى 31 تموز/يوليه 2009 على الجمعية العامة. |
Sr. Amorim (Brasil) (interpretación del inglés): Deseo expresar nuestro agradecimiento al actual Presidente del Consejo de Seguridad, el Representante Permanente de Chile, por haber presentado el informe correspondiente a este año sobre las actividades del Consejo (A/52/2) con su habitual elocuencia y claridad. | UN | السيد أموريم )البرازيل( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أود أن أشكر الرئيس الحالي لمجلس اﻷمن، ممثل شيلي الدائم، لعرض تقرير أنشطة المجلس لهذا العام (A/52/2) بالبلاغة والوضوح اللذين عهدا فيه. |
Sr. Pfanzelter (Austria) (habla en inglés): Quisiera expresar el agradecimiento de Austria al Embajador John Negroponte, actual Presidente del Consejo de Seguridad, por su concisa presentación del informe del Consejo (A/58/2). | UN | السيد بفانزلتر (النمسا) (تكلم بالانكليزية): أود أن أعرب عن امتنان النمسا للسفير جون نغروبونتي، الرئيس الحالي لمجلس الأمن، على عرضه الموجز لتقرير المجلس (A/58/2). |
Sra. Blum (Colombia): Permítaseme, en primer término, agradecer al Embajador de Qatar, actual Presidente del Consejo de Seguridad, su detallada presentación sobre el informe del Consejo a la Asamblea General (A/61/2). | UN | السيدة بلوم (كولومبيا) (تكلمت بالاسبانية): اسمحوا لي بداية أن أتقدم بالشكر لسفير قطر، الرئيس الحالي لمجلس الأمن، على عرضه المفصل لتقرير مجلس الأمن (A/61/2) المرفـوع إلى الجمعية العامة. |
El 25 de septiembre de 2006, el Ministro de Relaciones Exteriores de Kenya y actual Presidente del Consejo de Ministros de la Autoridad Intergubernamental para el Desarrollo, Raphael Tuju, celebró una reunión privada con miembros del Consejo de Seguridad en relación con el levantamiento parcial del embargo de armas. | UN | 19 - وفي 25 أيلول/سبتمبر 2005، عقد وزير خارجية كينيا، الرئيس الحالي لمجلس وزراء الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية، رفاييل توجو، جلسة خاصة مع أعضاء مجلس الأمن بشأن مسألة الرفع الجزئي لحظر توريد الأسلحة. |
Quisiéramos encomiar al Representante Permanente de Costa Rica, actual Presidente del Consejo de Seguridad, por su presentación del informe anual del Consejo (A/63/2) en nombre de sus miembros. | UN | أود أن أشيد بالممثل الدائم لكوستاريكا، الرئيس الحالي لمجلس الأمن على عرضه لتقرير مجلس الأمن (A/63/2) بالنيابة عن أعضائه. |
La CARICOM desea expresar su agradecimiento al Excmo. Sr. Andrey Denisov, Representante Permanente de la Federación de Rusia y actual Presidente del Consejo de Seguridad, por su detallada presentación del informe del Consejo de Seguridad. | UN | تود الجماعة الكاريبية أن تشكر سعادة السيد أندريه دنيسوف، الممثل الدائم للاتحاد الروسي والرئيس الحالي لمجلس الأمن، على عرضه المستفيض لتقرير مجلس الأمن. |