"actualización de la lista" - Translation from Spanish to Arabic

    • تحديث قائمة
        
    • استكمال قائمة
        
    • تحديث القائمة
        
    • استكمال القائمة
        
    • استكمال للقائمة
        
    • تحديثات القائمة
        
    • وتحديث القائمة
        
    actualización de la lista de despliegue rápido de personal civil UN تحديث قائمة النشر السريع للموظفين المدنيين
    La División también administró el sitio web del Comité de conformidad con las directrices del Comité, incluida la actualización de la lista de sanciones. UN 36 - وعملت الشعبة أيضا على إدارة الموقع الشبكي للجنة وفقا للمبادئ التوجيهية للجنة، بما في ذلك تحديث قائمة الجزاءات.
    Informe anual sobre el examen técnico de los inventarios de gases de efecto invernadero de las Partes incluidas en el anexo I de la Convención y avances en la actualización de la lista de expertos UN التقرير السنوي عن الاستعراض التقني لقوائم جرد غازات الدفيئة المقدمة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية والتقدم المحرز في تحديث قائمة الخبراء
    :: actualización de la lista de verificación del personal antes del despliegue UN :: استكمال قائمة الموظفين المرجعية المتعلقة بمرحلة ما قبل النشر
    Todavía no se ha fijado un calendario para procesar la actualización de la lista. UN ولم يتم بعد وضع أي إطار زمني محدد لتجهيز تحديث القائمة.
    Ya se han hecho mejoras en la actualización de la lista y las actividades a este respecto continuarán hasta que la lista se convierta en un instrumento de contratación de gran utilidad. UN وقد أدخلت بالفعل تحسينات على عملية استكمال القائمة. وستواصل الجهود في هذا الإطار حتى تصبح القائمة أداة توظيفية مجدية تماما.
    No parece existir, sin embargo, una tendencia a la disminución en el número de personas que cumplen condena por tales delitos; así, una actualización de la lista mencionada, recibida en agosto de 1995, incluye a cerca de 1.500 personas, de las que al menos unas 115 habrían sido detenidas entre 1994 y 1995. UN ٥١ - ومع ذلك فإنه ليس ثمة، فيما يبدو، ما يشير إلى وجود اتجاه لاستمرار تقلص عدد المحكوم عليهم في جرائم من ذلك القبيل، حيث يوجد استكمال للقائمة المشار اليها ورد في آب/أغسطس ١٩٩٥ ويتضمن أسماء حوالي ٥٠٠ ١ شخص، منهم ١١٥ شخصا على اﻷقل كانوا رهن الاحتجاز في الفترة بين عامي ١٩٩٤ و ١٩٩٥.
    IV. actualización de la lista de organizaciones de la sociedad civil acreditadas ante la Conferencia de las Partes 44 - 48 9 UN رابعاً - تحديث قائمة منظمات المجتمع المدني المعتَمدة لدى مؤتمر الأطراف 44-48 10
    IV. actualización de la lista de organizaciones de la sociedad civil acreditadas ante la Conferencia de las Partes UN رابعاً - تحديث قائمة منظمات المجتمع المدني المعتَمدة لدى مؤتمر الأطراف
    5. Encarga a la secretaría que establezca servicios basados en la Web para facilitar el proceso de actualización de la lista de expertos independientes; UN 5- يوعز إلى الأمانة بأن تنشئ مرافق شبكية لتسهيل عملية تحديث قائمة الخبراء المستقلين؛
    Se mejoró la lista de expertos, entre otras cosas ayudando al CCT a examinar y a poner al día la actual lista de disciplinas y estableciendo servicios basados en la Web para facilitar la actualización de la lista. UN حُسّنت قائمة الخبراء من خلال إجراءات تشمل دعم لجنة العلم والتكنولوجيا في استعراض وتحديث قائمة الاختصاصات الحالية وإنشاء مرافق شبكية لتسهيل عملية تحديث قائمة الخبراء.
    La División también administró el sitio web del Comité de conformidad con las directrices de este, lo que incluye la actualización de la lista de sanciones del Comité. UN 27 - وقامت الشعبة أيضا بإدارة الموقع الشبكي للجنة، وفقا للمبادئ التوجيهية للجنة، بوسائل منها تحديث قائمة الجزاءات.
    Asimismo, la División de Asuntos del Consejo de Seguridad administró el sitio web del Comité conforme a las directrices suministradas por este último, lo que incluyó la actualización de la lista de sanciones. UN ٢٠ - وتولّت الشعبة أيضا إدارة موقع اللجنة الشبكي وفقا للمبادئ التوجيهية للّجنة، بما في ذلك تحديث قائمة جزاءاتها.
    Además, se ha creado una Comisión Nacional de Inmigración cuya misión es vigilar la actualización de la lista de personas indeseables preparada por los servicios de seguridad. UN وقد شكلت لجنة وطنية لشؤون الهجرة مهمتها مراقبة استكمال قائمة غير المرغوب فيهم التي وضعتها مكاتب الأمن.
    actualización de la lista de verificación del personal antes del despliegue UN استكمال قائمة الموظفين المرجعية المتعلقة بمرحلة ما قبل النشر
    actualización de la lista de artículos de emergencia aprobados UN استكمال قائمة المواد الموافق عليها لحالات الطوارئ
    En ese contexto, la Reunión acordó que la actualización de la lista sería una duplicación de esfuerzos y por ello debía dejar de realizarse gradualmente. UN وفي ذلك السياق، اتفق الاجتماع على أن تحديث القائمة سيكون بمثابة ازدواج في الجهد وينبغي إنهاؤه.
    En el presente documento se describe la situación actual de la lista de expertos independientes y se formulan propuestas para poner al día según corresponda los campos de la plantilla del currículum vítae, y sobre el aprovechamiento de los instrumentos en línea para facilitar el proceso de actualización de la lista. UN وتصف هذه الوثيقة الحالة الراهنة لقائمة الخبراء المستقلين وتقدم مقترحات بشأن التحديث الممكن لبيانات نموذج السيرة الذاتية وبشأن الاستفادة من الأدوات الشبكية لتيسير عملية تحديث القائمة. المحتويات
    Al cumplirse 12 años de ininterrumpida labor, la Subcomisión pidió al Relator Especial que, además de la actualización de la lista anual, presentara sus conclusiones finales sobre la protección de los derechos humanos durante los estados de excepción. UN ٦١- وبعد انقضاء عدة سنوات من العمل المتصل طلبت اللجنة الفرعية إلى المقرر الخاص القيام، باﻹضافة إلى تحديث القائمة السنوية، بتقديم استنتاجاته النهائية بشأن حماية حقوق اﻹنسان في ظل حالات الطوارئ.
    Por ello, se estima necesario continuar la labor de actualización de la lista consolidada, que definitivamente complementa los esfuerzos de acopio y difusión de información en el régimen internacional de las sustancias químicas y residuos. UN ولذا، ترى المكسيك أن من الضروري مواصلة أعمال استكمال القائمة الموحدة حيث أنها، بالتأكيد، تكمَّل جهود استقاء ونشر المعلومات في النظام الدولي للمواد الكيميائية ومخلفاتها.
    18. No parece existir, sin embargo, una tendencia a la disminución en el número de personas que cumplen condena por tales delitos; así, una actualización de la lista mencionada, recibida en agosto de 1995, incluye a cerca de 1.500 personas, de las que al menos unas 115 habrían sido detenidas entre 1994 y 1995. UN ٨١- ومع ذلك فإنه ليس ثمة، فيما يبدو، ما يشير إلى وجود اتجاه لاستمرار تقلص عدد المحكوم عليهم في جرائم من ذلك القبيل، حيث يوجد استكمال للقائمة المشار اليها ورد في آب/أغسطس ١٩٩٥ ويتضمن أسماء حوالي ٥٠٠ ١ شخص، منهم ١١٥ شخصا على اﻷقل كانوا رهن الاحتجاز في الفترة بين عامي ١٩٩٤ و٥٩٩١.
    D. Distribución de la Lista Otro determinante decisivo de la aplicación eficaz y oportuna de las sanciones es la forma en que los Estados distribuyen los datos de actualización de la lista. UN 34 - هناك عامل آخر حاسم في تطبيق الجزاءات تطبيقاً فعالا وفي الوقت المناسب، يتمثل في الطريقة التي تتبعها الدول في تعميم تحديثات القائمة.
    Hojas informativas sobre los procedimientos de inclusión en la Lista y de actualización de la lista y formulario uniforme para UN صحائف وقائع عن إدراج الأسماء في القائمة، وتحديث القائمة والشكل الموحد لتقديم البيانات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more