A continuación se proporciona información actualizada sobre el estado de aplicación de las disposiciones pertinentes de la resolución. | UN | وترد فيما يلي معلومات مستكملة عن حالة تنفيذ أحكام القرار ذات الصلة: |
El orador espera con interés recibir información actualizada sobre el estado de aplicación del plan de acción durante el sexagésimo octavo período de sesiones de la Asamblea General. | UN | وأعرب عن تطلعه إلى تلقي معلومات مستكملة عن حالة تنفيذ خطة العمل في الدورة الثامنة والستين للجمعية العامة. |
Los anexos 3 y 4 del presente documento contienen información actualizada sobre el estado de aplicación de esas recomendaciones. | UN | ويقدم المرفقان الثاني والثالث من هذا التقرير معلومات مستكملة عن حالة تنفيذ هذه التوصيات. |
Asimismo, elogia al Estado Parte por su exposición oral, en la que concedió especial atención a los acontecimientos más recientes y proporcionó información actualizada sobre el estado de aplicación de la Convención. | UN | وتشيد اللجنة بالدولة الطرف لتقديم عرضها الشفوي، الذي ركز على التطورات الحديثة وقدم معلومات مستكملة عن حالة تنفيذ الاتفاقية. |
El sistema también incluirá una sólida función de gestión de la información, que proporcionará información actualizada sobre el estado de aplicación del plan de trabajo de auditoría anual y otros indicadores del desempeño. | UN | وسوف يشمل النظام أيضا قدرة صلبة لإدارة المعلومات من شأنها أن تقدم معلومات مستكملة عن حالة تنفيذ خطة العمل السنوية لمراجعة الحسابات وعن مؤشرات أداء أخرى. |
El Comité también recibió información actualizada sobre el estado de aplicación de las recomendaciones formuladas por la Dependencia Común de Inspección. | UN | 20 - وتلقت اللجنة أيضا معلومات مستكملة عن حالة تنفيذ التوصيات التي قدمتها وحدة التفتيش المشتركة. |
Además, se facilita información actualizada sobre el estado de aplicación de las recomendaciones de la Junta relativas a períodos anteriores y que la Junta, en los anexos de sus informes, indicó que no se habían aplicado plenamente. | UN | وعلاوة على ذلك، يتضمن التقرير أيضا معلومات مستكملة عن حالة تنفيذ توصيات المجلس المتصلة بالفترات السابقة التي أفاد المجلس، في مرفقات تقاريره، بأنها لم تنفذ تنفيذا تاما. |
Además, se facilita información actualizada sobre el estado de aplicación de las recomendaciones de la Junta relativas a períodos anteriores sobre las que la Junta indicó, en los anexos de sus informes, que no se habían aplicado plenamente. Índice | UN | وعلاوة على ذلك، يتضمن هذا التقرير معلومات مستكملة عن حالة تنفيذ توصيات المجلس المتصلة بالفترات السابقة التي أفاد المجلس، في مرفقات تقاريره، بأنها لم تنفذ تنفيذا تاما. |
Además, se facilita información actualizada sobre el estado de aplicación de las recomendaciones de la Junta relativas a períodos anteriores sobre las que la Junta indicó, en el anexo pertinente de su informe, que no se habían aplicado plenamente. | UN | وعلاوة على ذلك يتضمن التقرير معلومات مستكملة عن حالة تنفيذ توصيات المجلس المتصلة بالفترات السابقة التي أفاد المجلس في المرفق ذي الصلة من تقريره بأنها لم تنفذ تنفيذا تاما. |
Además, se facilita información actualizada sobre el estado de aplicación de las recomendaciones de la Junta relativas a períodos anteriores sobre las que la Junta indicó, en los anexos de sus informes, que no se habían aplicado totalmente. | UN | وعلاوة على ذلك، يتضمن التقرير معلومات مستكملة عن حالة تنفيذ توصيات المجلس المتصلة بفترات سابقة التي أفاد المجلس، ضمن مرفقات تقريريه، بأنها لم تنفذ تنفيذا تاما. |
Atendiendo a su solicitud, se proporcionó a la Comisión Consultiva información actualizada sobre el estado de aplicación de las recomendaciones de la Junta relativas al período 2009/10 (A/65/5 (Vol. II)): | UN | وبناء على طلبها، زودت اللجنة الاستشارية بمعلومات مستكملة عن حالة تنفيذ توصيات المجلس المتعلقة بالفترة 2009/2010 (A/65/5 (المجلد الثاني)): |
Se presenta además información actualizada sobre el estado de aplicación de las recomendaciones de la Junta relativas a ejercicios anteriores que, según indicaba la Junta, no se habían puesto plenamente en práctica (véase A/66/5 (Vol. II), anexo II). | UN | وعلاوة على ذلك، يتضمن التقرير معلومات مستكملة عن حالة تنفيذ توصيات المجلس المتصلة بالفترات السابقة التي أبلغ المجلس عن عدم إتمام إنجازها (انظر الوثيقة (A/66/5 (Vol.II، المرفق الثاني). |
En el presente informe se resumen las principales novedades ocurridas en la región desde el 1 de julio de 2013 hasta el 30 de mayo de 2014 y se proporciona información actualizada sobre el estado de aplicación de los tres pilares de la estrategia integrada, a saber, la gobernanza, la seguridad y la resiliencia. | UN | 2 - ويلخص هذا التقرير أهم التطورات المستجدة في المنطقة خلال الفترة الممتدة من 1 تموز/يوليه 2013 إلى 30 أيار/مايو 2014، ويقدِّم معلومات مستكملة عن حالة تنفيذ ركائز الاستراتيجية المتكاملة الثلاث، وهي الحوكمة والأمن والقدرة على التكيف. |