"actualizar la lista" - Translation from Spanish to Arabic

    • استكمال قائمة
        
    • تحديث قائمة
        
    • استكمال القائمة
        
    • تحديث القائمة
        
    • تحديث قائمتها
        
    • استكمال قائمتها
        
    • تحدِّث قائمة
        
    • بتحديث القائمة
        
    La Dependencia está encargada además de actualizar la lista de personas que han manifestado estar dispuestas a representar a sospechosos o acusados indigentes. UN وفضلا عن ذلك، تضطلع الوحدة بمسؤولية استكمال قائمة الذين أبدوا رغبتهم في تمثيل المتهمين والمشبوهين المعوزين.
    actualizar la lista de artículos de emergencia aprobados. UN استكمال قائمة المواد المعتمدة اللازمة لحالات الطوارئ.
    También es necesario actualizar la lista de expertos y laboratorios biológicos que están a disposición del Secretario General. UN ومن الضروري أيضا تحديث قائمة الخبراء في الشؤون البيولوجية والمختبرات البيولوجية الموجودة تحت تصرف الأمين العام.
    El Colegio encomió las actividades de capacitación de la UNMOVIC y la intención del Presidente de actualizar la lista de expertos cualificados para ser inspectores. UN وأثنت الهيئة على الأنشطة التدريبية التي تضطلع بها اللجنة وعزم رئيسها على تحديث قائمة الخبراء المدربين كمفتشين.
    El CCT tal vez desee reflexionar sobre el modo de actualizar la lista a un precio más económico y con carácter permanente. UN وقد تدرس لجنة العلم والتكنولوجيا طريقة استكمال القائمة بأقل التكاليف وبصورة دائمة.
    La Junta podría así actualizar la lista y proporcionar un sistema de alerta temprana a las autoridades. UN فهذا من شأنه أن يمكن الهيئة من تحديث القائمة وتوفير نظام انذار مبكر للحكومات .
    e) Designar, de conformidad con el párrafo 13 de la resolución 1807 (2008), a las personas y entidades sujetas a las medidas mencionadas en los párrafos 9 y 11 de la resolución 1807 (2008), incluidas aeronaves y líneas aéreas, a la luz de lo dispuesto en los párrafos 5 y 7 de esa misma resolución, y actualizar la lista periódicamente; UN (هـ) القيام، عملا بالفقرة 13 من القرار 1807، بتحديد أسماء الكيانات والأشخاص الخاضعين للتدابير المبينة في الفقرتين 9 و 11 من نفس القرار، بما في ذلك الطائرات والخطوط الجوية، في ضوء أحكام الفقرتين 5 و 7 من القرار، مع تحديث قائمتها بانتظام؛
    Revisar los acuerdos a largo plazo con proveedores después de actualizar la lista de artículos de emergencia aprobados. UN تنقيح الترتيبات الطويلة الأجل مع الموردين بعد استكمال قائمتها للمواد المعتمدة اللازمة لحالات الطوارئ.
    Sin embargo, si las autoridades congoleñas deciden actualizar la lista de votantes, medida que en la actualidad está considerando la Comisión, las elecciones locales podrían demorarse aún más. UN غير أنه في حالة ما إذا قررت السلطات الكونغولية استكمال قائمة الناخبين، وهو تدبير محل نظر اللجنة حاليا، فإنه يحتمل تأجيل الانتخابات المحلية أكثر.
    También vela por la seguridad de una actividad de verificación emprendida por el PMA para actualizar la lista de beneficiarios de los campamentos de desplazados internos. UN وتوفر العملية المختلطة أيضا الأمن لأنشطة التحقق التي ينفِّذها برنامج الأغذية العالمي من أجل استكمال قائمة المستفيدين في مخيمات الأشخاص المشردين داخليا.
    :: Se realiza un censo electoral inclusivo que permite actualizar la lista de votantes UN :: إجراء تعداد شامل للناخبين يفضي إلى استكمال قائمة الناخبين
    También se pidió más información sobre los procedimientos establecidos para actualizar la lista de consultores, especialmente locales, y sobre el empleo de consultores nacionales para fomentar la capacidad de los países. UN وجرى أيضا طلب مزيد من المعلومات عن إجراءات استكمال قائمة الخبراء الاستشاريين، وخاصة على المستوى الميداني، ومعلومات عن استخدام الخبراء الوطنيين لتعزيز بناء القدرات.
    Observando los esfuerzos que realiza la secretaría para actualizar la lista de expertos independientes sobre la base de las candidaturas presentadas por las Partes, UN وإذ يحيط علماً بالجهود الجارية التي تبذلها الأمانة في سبيل تحديث قائمة الخبراء المستقلين بالاستناد إلى الترشيحات المقدمة من الأطراف،
    El Comité convino además en actualizar la lista de sanciones con la información facilitada por el Grupo de Expertos. UN واتفقت اللجنة كذلك على تحديث قائمة الجزاءات بناء على المعلومات المقدمة من فريق الخبراء.
    actualizar la lista de funcionarios autorizados UN تحديث قائمة الموظفين المعتمدين
    Según se dice, el documento estará abierto a todos los que deseen actualizar la lista con nuevos casos o con nuevos elementos que puedan arrojar más luz sobre los casos. UN وستكون الوثيقة متاحة لجميع الذين يرغبون في استكمال القائمة بإضافة حالات جديدة أو بتقديم عناصر جديدة قد تفيد في إلقاء مزيد من الضوء على بعض الحالات.
    Los funcionarios informaron de que no era posible actualizar la lista de la base de datos a partir de la página Web de las Naciones Unidas: era necesario que una autoridad superior proporcionara la lista actualizada. UN وأوضح المسؤولون أنه من غير الممكن استكمال القائمة في قاعدة البيانات من صفحة الأمم المتحدة على الإنترنت.
    Se está preparando una nueva ley a fin de dar una base jurídica constitucionalmente más sólida a la orden de congelación, introduciendo también un elemento de flexibilidad al encargar a un Ministro del Gobierno la tarea de actualizar la lista. UN وثمة قانون جديد قيد الإعداد بهدف توفير أساس قانوني أمتن دستورياً لأمر التجميد، مع المرونة الإضافية المتمثلة في تكليف وزير في الحكومة بمهمة تحديث القائمة.
    e) Designar, de conformidad con el párrafo 13 supra, a las personas y entidades sujetas a las medidas mencionadas en los párrafos 9 y 11 supra, incluidas aeronaves y líneas aéreas a la luz de lo dispuesto en los párrafos 6 y 8 supra, y actualizar la lista periódicamente; UN (هـ) القيام، عملا بالفقرة 13 أعلاه، بتحديد أسماء الكيانات والأشخاص الخاضعين للتدابير المذكورة في الفقرتين 9 و 11 أعلاه، بما في ذلك الطائرات والخطوط الجوية، في ضوء أحكام الفقرتين 6 و 8 أعلاه، مع تحديث قائمتها بانتظام؛
    En el párrafo 128, la Junta recomendó que el UNICEF revisase los acuerdos a largo plazo con proveedores después de actualizar la lista de artículos de emergencia aprobados. UN 105 - وفي الفقرة 128، أوصى المجلس اليونيسيف بأن تنقح الترتيبات الطويلة الأجل مع الموردين بعد استكمال قائمتها للأصناف المعتمدة اللازمة لحالات الطوارئ.
    La Secretaría podría actualizar la lista de coordinadores; UN ويمكن للأمانة أن تحدِّث قائمة جهات الاتصال؛
    El Equipo encuentra periódicamente ejemplos de Estados que han extraditado o expulsado de su territorio a personas incluidas en la lista, o los han liberado de prisión, pero no han intentado notificarlo al Comité para actualizar la lista. UN ويصادف الفريق بصورة متكررة أمثلة عن حالات قامت فيها الدول بتسليم أشخاص مدرجين في القائمة أو بطردهم من أراضيها أو بإطلاق سراحهم من السجن من دون أن تسعى إلى إخطار اللجنة لكي تقوم بتحديث القائمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more