"acuerdo de la ronda" - Translation from Spanish to Arabic

    • اتفاق جولة
        
    • اتفاقات جولة
        
    • ﻻتفاق جولة
        
    Estudio relativo a la evaluación de los efectos del Acuerdo de la Ronda Uruguay sobre el comercio internacional de productos forestales UN دراسة: تقييم ﻵثار اتفاق جولة أوروغواي على الاتجار الدولي في المنتجات الغابية
    El Acuerdo de la Ronda Uruguay llevaría a una reducción de los tipos arancelarios y, en algunos casos, a la consolidación de los mismos. UN وسيؤدي اتفاق جولة أوروغواي إلى انخفاض المعدلات التعريفية وكذلك، في بعض الحالات، المعدلات التعريفية المجمدة.
    En el Acuerdo de la Ronda Uruguay se había establecido el principio común, pero no existía ningún programa de armonización de las normas de origen del SGP. UN فقد وضع المبدأ العام في اتفاق جولة أوروغواي ولكن لا يوجد برنامج لمواءمة قواعد المنشأ في نظام اﻷفضليات المعمم.
    Señaló que las estimaciones cuantificables de las consecuencias de los proyectos de Acuerdo de la Ronda eran muy superiores a las estimaciones basadas en el Acta Final. UN ولاحظت أن التقديرات القابلة للتحديد فيما يتعلق باﻵثار المترتبة على مشروع اتفاقات جولة أوروغواي هي أعلى بكثير من تلك التقديرات القائمة على أساس الوثيقة الختامية.
    Esta disposición debería incorporarse en un instrumento jurídico concreto por el que se aplique el Acuerdo de la Ronda Uruguay, en lugar de limitarse a unas directrices administrativas de carácter general. UN ويجب أن يطبق هذا الحكم في نص قانون محدد ينفذ اتفاق جولة أوروغواي عوضا عن ترك ذلك لمبادئ توجيهية ادارية عامة؛
    Este debería ser un objetivo fundamental en el entorno multilateral surgido como consecuencia del Acuerdo de la Ronda Uruguay. UN وفى إطار البيئة المتعددة اﻷطراف التى انبثقت عن اتفاق جولة أوروغواي، ينبغى لهذا أن يُشكل هدفا أساسيا.
    Además, no es totalmente clara la repercusión en los países africanos del resultado del Acuerdo de la Ronda Uruguay de negociaciones comerciales multilaterales. UN وباﻹضافة إلى ذلك، فإن تأثر البلدان اﻷفريقية بنتيجة اتفاق جولة أوروغواي بشأن التجارة المتعــددة اﻷطراف ليس واضحا تماما.
    Acogemos con beneplácito las reuniones organizadas en África y en otros lugares para examinar las consecuencias que el Acuerdo de la Ronda Uruguay y la OMC entrañan para la economía de nuestros países. UN ونرحب كذلك بالاجتماعات التي تم ترتيبها في افريقيا وغيرها لدراسة ما يترتب على اتفاق جولة أوروغواي ومنظمة التجارة العالمية من آثار على اقتصاداتنا.
    También existe la posibilidad de utilizar los conceptos y principios de la competencia para mitigar el sesgo proteccionista de los regímenes comerciales; para ello se necesitaría una acción multilateral de seguimiento del Acuerdo de la Ronda Uruguay. UN وثمة مجال أيضا لاستخدام مفاهيم وفلسفات المنافسة في تخفيف النزعة الحمائية للنظم التجارية، ويقتضي هذا اتخاذ اجراءات متعددة اﻷطراف لمتابعة اتفاق جولة أوروغواي.
    Se están realizando numerosos estudios sobre el efecto del Acuerdo de la Ronda Uruguay sobre agricultura que muestran por lo general que habrá cierta mejoría en la asignación de recursos y un mejor clima comercial para los productos agrícolas. UN ويُضطلع حاليا بكثير من التحليلات بشأن أثر اتفاق جولة أوروغواي على الزراعة الذي يوضح بصورة عامة أن هناك قدرا من التحسن في تخصيص الموارد وتهيئة بيئة تجارية أفضل للسلع اﻷساسية الزراعية.
    El mensaje político evidente es que la reforma de la política agraria (que se ha iniciado en un grado limitado en muchos países de la OCDE y que está respaldada por el reciente Acuerdo de la Ronda Uruguay) es una condición necesaria para poder solucionar muchos de los problemas ambientales en la agricultura. UN والعبرة الواضحة التي تستخلص فيما يتعلق بالسياسة العامة هي أن اصلاح السياسة الزراعية الذي بدأ إلى حد ما في كثير من بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي وأيده اتفاق جولة أوروغواي اﻷخيرة يمثل شرطا ضروريا لمعالجة كثير من المشاكل البيئية في مجال الزراعة.
    III. EVALUACION CUANTITATIVA DE LAS REPERCUSIONES DEL Acuerdo de la Ronda URUGUAY SOBRE LOS PRODUCTOS BASICOS 35 - 46 16 UN ثالثا- التقييم الكمي ﻷثر اتفاق جولة أوروغواي على السلع اﻷساسية ٥٣ - ٦٤
    A la luz de las cuestiones expuestas en el capítulo I, se prestará especial atención a la medida en que el Acuerdo de la Ronda Uruguay logró reducir o eliminar estas barreras para las exportaciones de los países en desarrollo. UN وفي ضوء المناقشة الواردة في الفصل اﻷول، سوف يعلﱠق اهتمام خاص على الدرجة التي تمكﱢن اتفاق جولة اوروغواي من خفض أو ازالة هذه الحواجز بالنسبة لصادرات البلد النامي.
    III. EVALUACION CUANTITATIVA DE LAS REPERCUSIONES DEL Acuerdo de la Ronda URUGUAY SOBRE LOS PRODUCTOS BASICOS UN ثالثا - التقييم الكمي ﻷثر اتفاق جولة أوروغواي على السلع اﻷساسية
    Ahora bien, estos costos o beneficios no deberían considerarse por separado sin tener en cuenta los posibles beneficios directos e indirectos que se espera obtener de las repercusiones positivas globales de la conclusión y aplicación del Acuerdo de la Ronda Uruguay sobre la economía mundial. UN ومع ذلك، لا ينبغي النظر إلى هذه التكاليف أو المنافع بمعزل عن المنافع الكامنة المباشرة وغير المباشرة المتوقع استخلاصها من اﻷثر اﻹيجابي الشامل ﻹبرام وتنفيذ اتفاق جولة اوروغواي على الاقتصاد العالمي.
    El Acuerdo de la Ronda Uruguay producirá una reducción importante de esta progresividad arancelaria y, por ende, mejores perspectivas para la diversificación vertical en los países en desarrollo. UN وسوف ينتج عن اتفاق جولة اوروغواي خفض كبير في تصاعد التعريفة الجمركية هذه، ولذلك سوف تتحسن التوقعات للتنوع الرأسي في البلدان النامية.
    1. Productos básicos agropecuarios comprendidos en el Acuerdo de la Ronda Uruguay sobre la Agricultura UN ١- السلع الزراعية المشمولة في اتفاق جولة أوروغواي بشأن الزراعة
    v) refuercen el elemento de desarrollo de muchos acuerdos comerciales multilaterales, con inclusión de la puesta en práctica de las disposiciones referentes a un trato especial y diferenciado tales como la ampliación del período de transición para la aplicación del Acuerdo de la Ronda Uruguay; UN `5` تعزيز البعد الإنمائي في الاتفاقات التجارية المتعددة الأطراف، بما في ذلك تنشيط أحكام المعاملة الخاصة والتفاضلية مثل تمديد الفترة الانتقالية في تنفيذ اتفاقات جولة أورغواي؛
    46. Los Ministros y Jefes de Delegación acogieron con satisfacción la firma en Marrakesh (Marruecos), en abril de 1994, del Acuerdo de la Ronda Uruguay y reiteraron la necesidad de su pronta ratificación. UN ٤٦ - ورحب الوزراء ورؤساء الوفود بتوقيع اتفاقات جولة أوروغواي في مراكش، بالمغرب، في نيسان/أبريل ١٩٩٤، وكرروا اﻹعراب عن ضرورة التصديق عليها في الوقت المناسب.
    Actualmente África representa un escaso 2,4% del comercio mundial de mercaderías. En el contexto del Acuerdo de la Ronda Uruguay se considera que el continente podría perder hasta 2.600 millones de dólares anuales durante los años iniciales de la aplicación de dicho acuerdo. UN هذا ويمثل نصيب أفريقيا من التجارة العالمية حاليا نسبة ضئيلة هي ٢,٤ في المائة، وفي سياق اتفاقات جولة أوروغواي، يقدر أن القارة يمكن أن تخسر ما يبلغ ٢,٦ من بلايين الدولارات سنويا خلال السنوات اﻷولى من تنفيذ الاتفاقات.
    5. El presente informe sólo constituye un primer paso para dar respuesta a la petición de la Comisión, ya que en el momento de prepararse no se disponía de información detallada y completa sobre la aplicación del Acuerdo de la Ronda Uruguay por los distintos países. UN ٥- ويشكﱢل هذا التقرير مجرد الخطوة اﻷولى في الاستجابة لطلب اللجنة، إذ أن التفصيلات الكاملة والتامة المتعلقة بتنفيذ البلد ﻹتفاق جولة أوروغواي لم تكن معروفة جميعها في وقت الكتابة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more